<<
>>

Мореплавцева Т. В. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ

В качестве современной цели обучения иностранным языкам рассматривается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, то есть способности и реальной готовности осуществлять иноязычное общение с носителями языка, а также приобщение школьников к культуре страны изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение представлять ее в процессе общения.

Коммуникативная компетенция как методическое понятие включает языковую, речевую, социокультурную, компенсаторную и учебно­познавательную компетенции.

Личностно-ориентированный подход предполагает особый акцент на социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции. Это должно обеспечить культуроведческую направленность обучения, включение школьников в диалог культур [3, 43-44].

Поликультурная среда - это специфическое состояние современной жизни в цивилизованном мире. Для России основная специфика заключается в том, что люди, представляющие различные культуры, имеют практически равные права в самостоятельном выборе поведения. Следствием этого являются чувство непонимания, отторжения и боязни чужого или иного. Такую линию поведения демонстрируют как представители титульной нации, так и представители национального меньшинства.

В этих условиях оказалось, что многие проблемы межнационального общения в условиях поликультурного общества могут помочь решить специалисты в области межкультурной коммуникации [5].

В связи с этим особую актуальность приобретают вопросы, связанные с содержанием и организацией поликультурного образования. Современное языковое образование призвано раздвинуть границы мировосприятия и мироощущения учащегося, внести в его картину мира, созданную с помощью родного языка, новые краски иной культуры, интериоризированной через изучаемый язык. Важно развивать у обучающихся умения объяснять и усваивать (на определенном уровне) чужой образ жизни, поведения с целью разрушения стереотипов, имеющихся в их сознании, использовать неродной язык в качестве инструмента познания иной лингвокультуры и расширения своей индивидуальной картины мира.

[10, 3].

В своей работе, посвященной вопросам социокультурных явлений в изучении иностранных языков, Е. Н. Соловова и Е. А. Кривцова подчеркивают, что использование иностранных языков в коммуникативных целях требует определенного уровня языковой, речевой и социокультурной компетенции, в связи с чем возникает необходимость обучения иностранным языкам в неразрывном единстве с изучением специфики общественной и культурной жизни своей страны и страны изучаемого языка. Происходит смещение акцентов в преподавании иностранных языков с развития исключительно коммуникативных умений на формирование готовности к ведению диалога культур.

Как полагают авторы новой концепции об иностранном языке в системе школьного филологического образования, социокультурная компетенция предполагает приобщение к культуре, традициям и реалиям страны изучаемого языка в рамках тех сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся на разных этапах обучения [10, 3].

К средствам развития социокультурной компетенции у изучающих иностранный язык вне языковой среды можно отнести:

1. Аутентичные тексты, поскольку текст - это и средство коммуникации, и способ хранения и передачи информации, и форма существования культуры, а также отражение определенной национальной культуры, традиций.

По мнению З. Н. Никитенко, для развития социокультурной компетенции учащихся важно наличие в тексте следующих сведений:

1) география и история страны изучаемого языка;

2) факты политической и социальной жизни;

3) факты повседневной жизни;

4) информация о поведенческой культуре, включающей особенности поведения в различных ситуациях;

5) разговорные формулы, нормы и ценности общества [6, 15].

2. Элементы фольклора, поскольку английское, русское и чувашское народное творчество повышает интерес к языку, культуре, истории и к литературным памятникам народов. Устно-поэтические творения английского, чувашского и русского народов - сказки, предания, легенды, пословицы, поговорки, стихи, песни, считалки и скороговорки имеют ярко выраженную этнопедагогическую и лингвострановедческую направленность [1, 25].

Использование песен на уроках иностранного языка также может стать одним из источников развития интеллекта учащихся и развития их общего кругозора. Иноязычное пение на уроке не должно сводиться к простому разучиванию и исполнению английской или чувашской песни. Его эффективность резко возрастает, если содержание песни каким-то образом увязывается с содержанием изучаемого на уроке материала.

Многие песни связаны с различными традиционными праздниками, обычаями, одни раскрывают житейскую мудрость народа, другие - отражают какие-либо исторические события, но практически все песни содержат экстралингвистическую информацию, безэквивалентную фоновую лексику, знакомят с культурой, характерной для данной языковой общности [7].

Популярные сегодня в нашей стране рестораны быстрого питания, типа McDonald’s и предлагаемые ими продукты - так называемые чизбургеры (бутерброды с сыром, чикбургеры (с курицей), чипсы (картофель фри) и пицца пришли к нам из англоязычных стран:

I like chicken and I like cheese. I like pizza and chips.

I like pizza and rice - very nice! Hey! Hip! Hippety Pippety Pip.

I like chicken and I like cheese. I like pizza and chips [11, 44].

Загадки всех народов отличаются большим смыслом, в них заложена огромная человеческая мудрость, сконцентрирован опыт многих поколений. Важное значение в деле приобщения к британской культуре, лучшего понимания особенностей мировосприятия и миропонимания британцев имеет знакомство школьников с английскими загадками, являющимися одним из стихотворных жанров «Матушки гусыни». В отличие от русских и чувашских загадок английские загадки тяготеют к более развернутой сюжетной форме. Вот, например, английская загадка о часах:

It’s true; I have both face and hands,

And move before your eye;

Yet when I go, my body stands And when I stand, I lie.

Обучение иностранному языку в диалоге культур обязательно предусматривает сопоставление английских загадок с аналогичными загадками в русской и чувашской культуре.

Использование английских скороговорок и проведение мини-конкурсов на лучшее их произнесение не только способствует улучшению произносительных навыков, но и оживляет атмосферу в группе, позволяет почувствовать самобытность британской культуры, ее особый национальный дух.

Очень полезно в плане формирования культуры межнационального общения включение в процесс обучения иностранному языку пословиц и поговорок. Образные изречения, обобщающие и типизирующие различные явления жизни, отличаются национальным своеобразием, в них отражаются особенности жизни и быта народа. Включение пословиц и поговорок в учебный материал способствует более глубокому проникновению школьников в культуру изучаемой страны. Сопоставительный анализ английских, русских и чувашских изречений народной мудрости помогает им увидеть то общее, что существует в этих культурах, осознать, что, несмотря на национальные различия, люди разных национальностей ориентируются на общечеловеческие ценности [9, 155].

3. Глобальная сеть Интернет, которая в контексте развития социокультурной компетенции учащихся, изучающих иностранный язык, рассматривается как виртуальная социокультурная и языковая среда. Интернет является безграничным банком информации. Не секрет, что в сети можно узнать если не всё, то многое обо всём.

Существует множество тематических справочников Интернет-ресурсов, в которых можно найти конкретные веб-адреса тех или иных сайтов, посвященных сферам человеческой жизни, в том числе и обучению иностранным языкам.

Лишь в Интернете учащийся, не имеющий возможности побывать в стране изучаемого языка, может сделать это виртуально. Огромные коммуникационные возможности глобальной сети дают полную свободу общения с реальными носителями любого языка, в том числе и голосового при наличии технических возможностей [4].

4. Игровая деятельность также создает благоприятные условия для формирования социокультурной компетенции учащихся. Известно, что игра представляет собой своеобразную форму учебного сотрудничества между учителем и учащимися.

Помимо учебных задач, игры выполняют и другие функции, в частности, обучающую, воспитательную, развивающую, развлекающую и интеллектуальную. Кроме того, в процессе игры личность ученика подвергается воздействию не только в общепсихическом плане, но и в плане социализации. Игры формируют волю и стремление к победе через преодоление трудностей. Как правило, игры всегда проходят весело и раскрепощают самых замкнутых учащихся и после многократных повторений становятся всем по силам, за счет чего даже самые слабые ученики становятся более уверенными и догоняют более успешных в учебе ребят.

Несмотря на то, что игры довольно популярны на досуге, на уроке им незаслуженно уделяется мало времени и внимания, хотя эта форма учебной работы в классе доступна учащимся всех возрастных групп, и при этом игра является эффективным средством обучения иностранному языку. Игра максимально приближается к естественной коммуникации и этим способствует развитию навыков и умений общения на иностранном языке, так как по своей сути игра моделирует и воспроизводит конкретную практическую деятельность. Игра формирует психологическую готовность к общению на иностранном языке, она создает непринужденную, радостную атмосферу и обстановку реального общения, этим способствуя преодолению барьера немоты. Кроме того, в процессе игры происходит активное запоминание слов, выражений и правильных грамматических конструкций.

Игры содержат в себе большой развивающий потенциал для школьников. Через игру и в игре как таковой формируется сознательное отношение учащихся к взрослой жизни в социуме, качества личности, которые помогут ему самореализоваться в коллективе и будущей семье. В игре формируется готовность и способность принимать решение, самостоятельность, инициативность, организованность, ответственность, умение работать в коллективе [2, 3-5].

5. Внеклассная работа по иностранному языку также помогает решать разные задачи, формируя личность учащегося в духе понимания общечеловеческих ценностей, помогая организовать досуг детей, приобщая их к жизни в поликультурном обществе и развивая их духовные качества [8, 90-91].

Формированию социокультурной компетенции младших школьников может способствовать проведение внеклассных мероприятий следующей тематики:

1) «День тыквы» или «Хеллоуин»;

2) Рождество;

3) День Святого Валентина;

4) День матери;

5) Пасха.

Таким образом, формирование социокультурной компетенции на занятиях иностранного языка подразумевает обогащение лингвистических, эстетических и этических знаний школьников о стране изучаемого языка. Кроме того, предмет «иностранный язык» не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте «диалога культур».

Литература

1. Воробьева, И. В. Диалог культур как фактор гуманизации педагогического процесса (на примере обучения иностранному языку) / И. В. Воробьева, И. Е. Коростылева // Гуманистическое воспитание студентов в процессе преподавания иностранного языка : сб. науч. тр. - Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2010. - с. 23-27.

2. Красюк, Н. И. Увлектельные уроки английского языка в школе / Н. И. Красюк. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2011. - 254 с.

3. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск : Титул, 2010. - 464 с.

4. Методика преподавания иностранного языка в полиэтнической и поликультурной среде. - Режим доступа : http://bspu.ru

5. Миловидова, О. В. Аутентичность как основа

формированиямежкультурной компетенции в поликультурной среде / О. В. Миловидова. - Режим доступа : http://www.espanol-

spb.ru/articles/1318171631/

6. Никитенко, З. Н. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе / З. Н. Никитенко, В. Ф. Аитов, В. М. Аитова // Иностранные языки в школе. - 1996. - №4. - С. 14 - 20.

7. Павлова, Е. А. Формирование социокультурной компетенции школьников через песни / Е. А. Павлова. - Режим доступа : http://www.festival. 1 september.ru

8. Петрова, В. Н. Роль внеклассной работы в повышении интереса учащихся к изучению иностранного языка / В. Н. Петрова // Инновационные технологии и методы обучения иностранным языкам : материалы VIII международной науч.-практ. конф. «Актуальные вопросы языковой динамики и лингводидактики в когнитивном аспекте». - Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2011. - с. 90-91.

9. Тенякова, Е. А. Использование фольклора для формирования культуры межнационального общения у студентов / Е. А. Тенакова, К. П. Михайлова // Воспитывающее обучение иностранному языку : сб. науч. тр. - Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2007. - С. 154-156.

10. Фадеева, Н. Ю. Текстовый материал как средство формирования социокультурной компетенции при обучении французскому языку / Н. Ю. Фадеева // Иностранные языки в школе. - 2009. - №6. - С. 2-7.

11. Jeanne Perret. Brilliant 2. Pupil’s book. Macmillan, 2001.

<< | >>
Источник: Коллектив авторов. Этнопедагогика в глобальном образовательном пространстве : сб. научных трудов. 2012

Еще по теме Мореплавцева Т. В. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ:

  1. Мореплавцева Т. В. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ