Р.А. Старченко Языковая ситуация и межэтнические отношения в Крыму (по материалам этносоциологических опросов 2013-2015 гг.)
В г. Симферополе и его пригородах в 2013-2015 годах были проведены этносоци- ологические опросы Института этнологии и антропологии РАН, посвященные изучению языковых компетенций, межэтнических отношений, региональной и гражданской идентичности населения Крыма.
Выборка исследования сформирована по квотному принципу на основе данных Всеукраинской переписи населения 2011 года и Всеобщей переписи в Крыму 2014 года. При ее составлении учтено распределение населения административного центра полуострова по национальной принадлежности, полу и возрасту. В связи с тем, что доля крымских татар в Симферополе составляет лишь 7%, была сформирована дополнительная квота, позволившая довести число респондентов крымскотатарской национальности до приемлемого для корректного анализа. Общий объем выборочной совокупности опроса в мае 2013 года составил 547 человек, в мае-июне 2014 года - 681 человек, в мае - июне 2015 года - 720 человек.После распада СССР на Украине начала реализовываться государственная языковая политика, направленная на расширение функциональной роли украинского языка главным образом за счет русского. В Крыму, где русский доминирует в быту и в общественной жизни, существовало неприятие тех политических сил Украины, которые поддерживают восстановление украиноязычной среды, за счет сужения сферы функционирования русского языка. Проблема статуса русского языка на протяжении более чем двадцатилетней истории независимой Украины становилась инструментом в политической борьбе. Политики, которые были ориентированы на электорат Юго-Востока Украины (в том числе Крыма), в ходе избирательных кампаний в случае победы обещали придать русскому языку статус государственного [7]. Когда же эти политические силы пришли к власти («Партия Регионов»), то свое предвыборное обещание так и не исполнили, ограничившись принятием закона «Об основах государственной языковой политики» гарантирующего использование «региональных языков» [1], т.е.
языков, которые, согласно данным переписи населения, считают родными более 10% населения соответствующего региона Украины. Этот закон давал право использовать региональный язык в законодательно установленных сферах наравне с государственным украинским языком. На следующий день после смены власти на Украине (21-22 февраля 2014 г.) на повестку дня заседания Верховной Рады был внесен законопроект № 1190 «О признании утратившим силу Закона Украины “Об основах государственной языковой политики”», и в этот же день без обсуждения законопроект был принят в парламенте [2]. 28 февраля 2014 года после многочисленной критики и нарастания протестных настроений в Крыму и ЮгоВостоке Украины А. Турчинов, назначенный Верховной Радой исполняющим обязанности президента, пообещал наложить вето на закон об отмене закона «О государственной языковой политике», который ранее сам же и подписал в статусе спикера Верховной Рады Украины [6]. Средства массовой информации широко распространили эту новость, но на самом деле оказалось, что законопроект об отмене закона о языках по прошествии полутора лет (по состоянию на август 2016 г.) не ветирован президентом и его текущий статус - «готовится на подпись» [5], а с официального сайта Верховной Рады Украины текст законопроекта был удален. 13 февраля 2015 года Конституционный суд Украины открыл производство по представлению 57 народных депутатов Верховной Рады Украины на предмет соответствия «языкового закона» Конституции Украины [4]. Для разработки проекта нового законопроекта Верховная Рада создала комиссию во главе с депутатом от партии «Свобода» Р. Кошулинским; представители Партии регионов и КПУ затем вышли из комиссии, ссылаясь на игнорирование их мнения [3]. Попытка отмены закона была негативно расценена крымчанами и стала дополнительным поводом для организации антиправительственных выступлений, которые завершились проведением референдума 16 марта 2014 года о переходе Крыма и г. Севастополя под юрисдикцию Российской Федерации. После референдума одной из самых важных задач для российских властей стало обеспечение межнационального мира в Крыму; решение этой задачи требовало формирования новых подходов в реализации языковой политики в регионе. Одним из первых шагов стало принятие новой конституции Республики Крым. Согласно ее 10 статье, «государственными языками Республики Крым являются русский, украинский и крымско-татарский языки»1. Впервые за современную историю крымскотатарскому языку был придан статус государственного на территории республики. Это положение имеет принципиальное значение, потому как определило основы функционирования языков на Крымском полуострове. Гарантии использования родного языка также подтверждаются в 19 статье Конституции Республики: «Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества»[80] [81].Русский язык доминирует в быту и общественной жизни Крыма, является языком повседневного общения для большинства населения. По данным этносоциологических опросов 2013-2015 годов, уровень владения языками жителями Крыма в течение трех лет остается стабильным и из года в год не меняется. Русским языком владеют все опрошенные, украинским более половины, крымскотатарским лишь каждый десятый респондент. Общая картина языковых компетенций населения Крыма характеризуется широко распространенным русско-украинским двуязычием и значительно менее распространенным русско-украинско-крымскотатарским трехязычием. Больше половины русского населения владеет, помимо русского языка, также и украинским. Доля владеющих украинским языком среди украинцев оказалась чуть ниже, чем владеющих русским (96% против 100%). Крымскотатарский язык значительно менее распространен в регионе, владеют им только представители крымскотатарского и татарского населения (90% среди крымскотатарского и татарского населения).
События, произошедшие в 2014 году (референдум, переход Крыма в состав России), оказали существенное влияние на этническую идентификацию крымчан и на определение родного языка.
В период с первой Всеукраинской переписи 2001 года до переписи 2014 года доля русского населения увеличилась с 58% до 68%, украинского уменьшилась с 24% до 16%, крымскотатарского увеличилась с 10,2% до 10,6%. Доля татар увеличилась почти в четыре раза. По итогам опроса 2014 года в Симферополе, немалая часть респондентов не смогла четко определить свою этническую принадлежность. Особенно это касалось украинцев. После включения Крыма в состав России у значительной части украинского населения Крыма возникла проблема выбора идентичности. Отвечая на вопрос анкеты, касающийся национальности, украинские респонденты зачастую затруднялись ответить и задавали встречные вопросы: «Вы сами-то как думаете? Кто мы сейчас? Уже русские? Или еще украинцы?». Среди украинского населения значительная часть опрошенных считала себя представителями не одной, а нескольких этнических групп; по данным эт- носоциологического исследования 2014 года, четверть украинцев указали вторую русскую этническую идентичность. Доля русских респондентов с двойной, русско-украинской этнической идентичностью оказалась значи-
![]() |
тельно меньше. Среди крымских татар лишь каждый десятый респондент назвал вторую национальность, примерно в равных долях русскую и украинскую.
В 2013 году респонденты из этнически смешанных семей (русско-украинских) выбирали скорее украинскую, нежели русскую этническую идентичность, и это развеивает миф об «опасном влиянии» русского языка на самосознание украинского общества. Такой выбор национальной идентичности крымчан от смешанных русско-украинских браков мог быть обусловлен переносом представлений о своей гражданской идентичности в область этнического самоопределения. Чаще всего при принятии решения люди основывались на своих представлениях о той или иной национальности, ассоциируя себя с государством, в котором постоянно проживают.
Люди из этнически смешанных семей выбирали этническую идентичность, которая была у большинства населения страны, тем более что быть представителем титульного населения было более престижным, комфортным и перспективным. В связи с переходом Крыма в состав России идет обратный процесс - крымчане-украинцы чаще выбирают русскую этническую идентичность, чем украинскую, что подтверждают итоги переписи населения в Крыму 2014 года. Вместе с тем, по данным переписи 2014 года, абсолютное большинство населения считает родным языком русский, каждый десятый считает родным и крымскотатарский и татарский языки, а украинский считают родным лишь чуть менее 4% населения Крыма. Если просмотреть в этническом разрезе данные по родным языкам, то обнаружится объяснение несоразмерности этнического состава и определения крымчанами родногоязыка. Особый разрыв мы видим у украинского населения, занимающего заметную долю в этническом составе населения: только каждый пятый украинец указывал в качестве родного язык своей национальности, остальные указывали русский. Обратная ситуация и у крымскотатарского населения: абсолютное большинство считает родным язык своей национальности при том, что русский язык большинство крымских татар знает лучше, чем язык своей национальности (см. табл. 1).
В опросном листе переписи 2014 года в Крыму предлагалась отметить только один родной язык, но, как показала практика проведения опросов в 2013-2015 годах, значительная часть крымских респондентов указывала сразу несколько родных языков. Принято считать, что важным признаком национальной принадлежности является определение человеком своего родного языка. Но пример Крыма как раз показывает, что в современных условиях такая связь не очевидна. По данным опроса 2015 года, более половины опрошенных украинцев, наряду с русским, указали родным язык своей национальности. Вместе с тем русские второй родной язык не указали, а среди крымских татар 14%, наряду с крымскотатарским, указали родным русский язык.
Приведенные данные указывают на то, что украинское и русское население представляют собой в Крыму в этнокультурном плане близкие сообщества, особняком держится крымскотатарское население, для которого этническая идентичность и, в их понимании, производная от нее - родной язык - являются важнейшими факторами сохранения народа. При этом важно отметить, что уровень владения русским языком и оценка его какродного для нерусского населения Крыма не влияют на смену этнической идентичности. Прослеживается прямая корреляция между определением второй этнической идентичности и родным языком. Так, например, в украинском этническом сообществе родным языком русский указало большинство и одновременно с этим четверть опрошенных указали вторую русскую этническую идентичность, тогда как среди крымских татар русский родным считают чуть более 10%, а русскую этническую идентичность имеет лишь каждый двадцатый крымскотатарский респондент. Определение русского языка как родного для крымчан служит одной из причин обретения второй русской этнической идентичности. Оценка русского языка как родного для украинского и крымскотатарского населения Крыма имеет прямую зависимость от уровня владения им. Чем выше доля использующих в повседневной жизни русский язык, тем больше процент указавших русский родным.
По данным опроса 2015 года, большинство населения (81%) оценивают межэтнические отношения в местах своего проживания как спокойные; лишь 10% оценивают отношения как напряженные. Среди опрошенных в отдельных местностях крымских татар считают, что отношения напряженные 22%, среди украинцев - 16%, среди русских - 7%. Вместе с тем 25% крымских татар указали, что отношения ухудшились, так же ответили 16% украинцев и 7% русских. Но большинство респондентов среди русских, украинцев и крымских татар указали, что отношения не изменились. Улучшение межэтнических отношений почувствовали четверть русского населения, 13% украинцев и 6% крымских татар.
По итогам этносоциологических опросов выявлено, что общественное мнение в Крыму и настрой (на мирное сосуществование либо на этническую и политическую конфронтацию), сформированы и меняются под действием факторов переходного периода. Эти факторы связаны с переходом Крыма в состав России, его интеграцией с российским политическим, правовым и социально-экономическим пространством. Определенное влияние на умонастроения оказывают внешние вызовы и угрозы - международные антироссийские и антикрымские санкции в сфере политических отношений, ограничения экономического и гуманитарного обмена. Особое значение для общественных настроений имеет продолжающийся конфликт на Украине. Основная масса опрошенных респондентов в административном центре Крыма, его некоторых курортных городах и поселениях, а также в городе федерального значения Севастополе высказывается за поддержку политики России. За пределами Крыма бытует точка зрения о том, что предметом первостепенного беспокойства крымчан является «отсутствие» внешней транспортной связи; но исследования такие фобии не подтверждают. Во многих отношениях, по части экономики и социального обеспечения, Крым является самодостаточным регионом, и людей более заботят ближайшая перспектива и возможности восстановления инфраструктуры Крыма, развития и роста благосостояния за счет использования именно внутренних ресурсов. Уровень доверия к российской власти остается на высоком уровне, однако он низок по отношению к местным управленцам («которые остались от прежних времен»). Население крайне волнует коррупция. Уровень доверия к власти, а также обсуждаемые проблемы и испытываемые тяготы почти не различаются по группам населения, в т.ч. разной этнической принадлежности. В массе своей крымчане представляют собой гражданское общество. Уровень доверия и уровень тягот среди крымских татар при опросах близок к мнению остального населения, однако соответствующие показатели в их среде несколько острее. Они чаще выказывают обеспокоенность по поводу возможностей экономического развития, их заботят земельный, языковой и культурные вопросы.
Литература
1. Закон Украины «Об основах государственной языковой политики» от 10 августа 2012 г. (с внесенными поправками от 6 ноября 2012 г.).
2. Законопроект Верховной Рады Украины № 1190 «О признании утратившим силу Закона Украины «Об основах государственной языковой политики» // http://w1.c1.rada. gov.ua/pls/radan_gs09/ns_golos?g_id=3895.
3. Киевские власти приняли решение уничтожить русский язык в Украине // http:// r-u.org.ua/?p=10848.
4. Конституцшний суд ввдкривпровадження- щодо «мовного закону».17.04.2014//http://www. unian.ua/politics/1044012-konstitutsiyniy-sud-vid kriv-provadjennya-schodo-movnogo-zakonu.html.
5. Проект Закону про визнання таким, що втратив чиншсть, Закону Укра!ни «Про засади державно! мовно! полiтики» // Верховна Рада Укра!ни http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/ webproc4_1?pi35П=45291.
6. Турчинов ветуе рiшення ВР про скасу- вання закону про мови // Укра!нська правда. 28.02.2014. http://www.pravda.com.ua/news/20 14/02/28/7016703/?айетр^1.
7. Предвыборная программа В. Януковича. http://vibori.in.ua/kandidaty/predvibomie-
programy/427-p.
Еще по теме Р.А. Старченко Языковая ситуация и межэтнические отношения в Крыму (по материалам этносоциологических опросов 2013-2015 гг.):
- МЕТАСТАЗЫ БЕСПОКОЙСТВА В СФЕРЕ МЕЖЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ
- ПРИЧИНЫ ВОЗНИКАЮЩЕЙ НАПРЯЖЕННОСТИ В МЕЖЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЯХ
- СФЕРА МЕЖЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ
- ТОЛЕРАНТНОСТЬ В МЕЖЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЯХ КАК СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ УГРОЗ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СТАБИЛЬНОСТИ Кожемяко О.С., Савченко И. А. (Москва)
- Хижняк А.В. (Харьков, Украина) Языковая ситуация как фактор социальной толерантности
- Межэтнические отношения в социологическом измерении Шакурова Гульдар Рашитовна кандидат политических наук, ведущий научный сотрудник, доцент Башкирскаяакадемия государственной службы и управления при Президенте Республи- ки Башкортостан, Уфа, Россия E-mail: guldar@mail.ru
- М.Н. Губогло Этносоциология: родом из этнографии/этнологии
- Г.Ф. Габдрахманова, З.А. Махмутов, Э.А. Сагдиева Особенности языкового ландшафта Республики Татарста
- Р.А. Старченко Языковая ситуация и межэтнические отношения в Крыму (по материалам этносоциологических опросов 2013-2015 гг.)
- С.Р. Абрамова, Ф.Г. Сафин, А.И. Халиулина Языковой фактор межэтнического взаимодействия в полиэтничной среде (по данным этносоциологических опросов в Башкортостане
- Раздел VI. КРОСС-КУЛЬТУРНЫЕ ВАРИАЦИИ СОЦИАЛЬНОГО САМОЧУВСТВИЯ, ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ И МЕЖЭТНИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ. ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОР
- Л.В. Остапенко, И.А. Субботина, Р.А. Старченко Русская молодежь в системе межэтнического взаимодействия в полиэтничных средах (по материалам этносоциологического исследования в Киргизии
- О.С. Галущенко Из истории межэтнических отношений в Молдавской АСС
- Раздел VII. ЭТИКА И ЭТИКЕТ В ЭТНОСОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. ДОВЕРИЕ - ГАРАНТ БЕСКОНФЛИКТНОСТИ МЕЖЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ
- М.Н. Губогло Этносоциология: советские корни и постсоветская крон
- УДК 316.455 М.Н. Губогло Вопросы межэтнических отношений и идентичности В ТВОРЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ АКАДЕМИКА В.В. БАРТОЛЬДА