<<
>>

Глава 3 Функционально-семантическая и прагматическая характеристика метакоммуникативов

В словаре «Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи» В.Ю. Меликяна метакоммуникативы не выделены в самостоятельный класс. На наш взгляд, это особые единицы языка и речи. Они представляют собой тоже нечленимые синтаксические образования, но выполняют абсолютно иные функции по сравнению с коммуникативами и коммуникемами.
В данной главе нашей работы такие конструкции выделены как метакоммуникативы. Они представляют собой разнообразные комбинации сочетаний частиц, наречий и союзов, передающие широкий диапазон коммуникатиыных намерений (интенций), в которых отражаются социокультурные, прагматические, психологические и другие факторы, определяющие характер речевых ситуаций. К этим сочетаниям или метакоммуникативам мы относим следующие синтаксические построения: вот так, вот что, так вот, ну так вот, ну и вот, вот и всё, ну ладно. Все эти построения в определенных коммуникативных ситуациях выполняют метатекстовые функции и могут быть отнесены к метатекстовым единицам или метакоммуникативам. В работе С.В. Лосевой так определяется понятие «метатекст»: это «функционально-семантическая категория текста, означающая присутствие говорящего в тексте, имеющего цель передачи авторского отношения к языковому коду своего высказывания (речевого произведения)» (Лосева 2004). Используя текстовый подход к интерпретации разговорных речевых произведений, можно проанализировать поведение метакоммуникативов в рамках разговорного монолога, как особого типа диалогической речи. По мнению Н.Ю. Шведовой, «разговорный монолог - это форма непринужденного рассказа, непосредственно обращенного к слушателю или слушателям» (Шведова 1956:68). До сих пор остаются без внимания метатекстовые единицы, которые рассматриваются как в аспекте их содержания (А.Н. Баранов, Е.В. Падучева, Т.В. Шмелева), так и в аспекте средств выражения метатекста. (М.В. Ляпон, Н.К. Рябцева, А.А. Шаймиев и др.) Разрозненность исследований метатекстов, в которых, как в фокусе, совмещены коммуникативность и модальность в разных формах речи, очевидна, что позволяет сделать обзор полученных результатов.
Так, метатекстовым частицам посвящена диссертация С.В. Лосевой (2004). Автор справедливо утверждает, что «частицы играют не малую роль в образовании метатекста». Термин «метатекст» введен А. Вежбицкой (1978), что явилось толчком для его изучения. Вот как определяет это понятие А. Вежбицка: «это двухголосый текст, высказывание о самом высказывании», нити, сшивающие текст в тесно спаянное целое, но являющиеся «инородным телом» (Вежбицка 1978:403). В метатексте субъект обнаруживает себя и дает авторский комментарий, то есть его единицы прагматически ориентированы. Элементы метатекста «вербализуют такие прагматические компоненты, как интенция адресанта текста (автора, составится издания, редактора, комментария и др.); название текста или его элемента как объекта созидания, интерпретации, восприятия; сам факт развёртывания текста и номинация реализуемых в этом направлении речевых шагов; адресат текста и др.» (Шаймиев 1998:89). Некоторые метатекстовые единицы можно отнести к дискурсивным словам, хотя дискурсивные слова «затрагивают существенно более широкий контекст» (Дискурсивные слова 1998:25). Метатекстовая функция заключается в следующем: - комментирование и регулирование субъектом речи (адресантом) собственной речевой деятельности (указания на разного рода специфику протекания авторской мысли и её вербализации). - указание на соотношение высказывания с другими высказываниями (подведение итога, переход к другой теме и др). Используя понятие «категория метатекста» А. Вежбицкой и понятие «метакоммуникация», введённого Г.Г. Почепцовым (1981), исследователь сферу предъявления коммуникативных смыслов речевых поступков и их интерпретации называет метадискурсом (Борисова, 2005). Именно метадискурс дает представление о коммуникативных намерениях говорящих и помогает определить не только иллокутивные силы, выражаемые речевыми поступками, но и межличностные смыслы, выражаемые речевыми поступками. Н.Д. Арутюнова выделяет в высказывании коммуникативный модус, этот коммуникативный модус дифференцирует способы выражения интенций говорящего и реализуется (манифестируется) особыми речевыми средствами (Арутюнова 1999:407-408).
Кроме того, он может быть, эксплицитным и имплицитным. Экспликация осуществляется разными средствами: лексическими, грамматическими и интонационными. Экспрессивный синтаксический коммуникативный смысл выражается комплексно, по сравнению с коммуникативной интенцией, поскольку он осложняется выражением оценочных и эмоционально-экспрессивных смыслов. М.Л. Макаров использует термин «метакоммуникативные акты» и называет эти акты «дискурсом по поводу самого дискурса». К метакоммуникативным актам он относит коммуникативные ходы, комментирующие, ориентирующие и меняющие ход общения или выделяющие его структурные фазы (Макаров 2003:176). В работе А. Мирович (1962) высказана негативная позиция в отношении использования подобного рода сочетаний: «нередко можно заметить случаи злоупотребления ими. Порой получается впечатление, что они используются говорящим, когда он, обдумывая своё высказывание или подбирая для него соответствующую форму, встречает известные затруднения и старается попросту выиграть время. В этом случае ему приходят на помощь именно такие слова, которые лишены конкретного значения. Такое положение вещей бывает вызвано разными бессодержательными вступлениями, вроде ну так вот значит, не так вот например, ну так вот и т.п. ... «Просвечивающие затёртые этимологические значения ничего не дают для характеристики их функции. Так, например, частицы вот, это, так, действительно, как-то ассоциируются со значением указательности, но в этом нет ничего для них существенного» (Мирович 1962:110). На наш взгляд, так сказать о синтаксических построениях с этими частицами нельзя. Описанию употребления частицы вот была посвящена статья Л.М. Чистяковой (1951). Внимание автора было сосредоточено на отдельных конструкциях. В статье нет было попытки выяснить условия функционирования изучаемой частицы. Н.Ю. Щведова, оценивая указанную статью, писала, что автор допускает «. нередко приписывание частице (вот) таких значений, которых у неё нет» (Шведова 2003:115). Сама Н.Ю. Шведова отмечала следующее: «очень разветвленным является круг построений, конструируемых с участием частицы вот.
Это частица сохраняет живую и непосредственную связь с наречием в двух его основных значениях: собственно указательном и временном. Только при утрате этих значений мы можем говорить о переходе слова вот в частицу, которая участвует в формировании предложений со значениями: 1) акцентирования; 2) усиления; 3) оценки; 4) отрицательного, иронического отношений» (Шведова 2003:115). Заметное распространение в современном русском языке и речи получают синтаксические построения с опорным словом вот. Именно такого рода построения дают некоторый комментарий к какому-либо событию. Они могут быть связаны как с предшествующей, так и с затекстовой информацией. Являясь метатекстовыми вставками, эти построения сами по себе не имеют значения. Как правило, они выполняют функцию текстовых ориентиров, сигнализирующих о том, что в предыдущем тексте был подведен некий итог, или высказана чрезвычайно важная мысль, или была дана информация о только что совершившемся важном событии. Кроме того, они могут предупреждать о каком-либо важном событии, какой-либо важной информации, которые будут переданы в последующем тексте. Одним из таких сигналов является метакоммуникатив так вот. Обратимся к примерам: - ... какой крупнейший русский поэт в стихах признался: "Я мокрый, как мне стыдно". - Не знаю. - Так вот! Выяснилось, что это Константин Бальмонт в "фейных сказках". (Русская разговорная речь, тексты 1978) - Хотите вопрос на засыпку? Как звали Плошкина? - О-О! - Так вот! Когда его дочка приехала с маленькими ребятами-внуками, которых он обласкал, то она назвалась Александой Степановиой. (Там же) В данных примерах метакоммуникатив так вот выполняет роль метатекстовых вставок, сигнализирующих о том, что в реплике-реакции будет в последующем высказывании важное сообщение. В следующем примере несколько модифицированная метатекстовая вставка служит сигналом того, что речь говорящего была прервана и он возвращает её к той же теме. - Расскажи, на какой день вы собрались? - ты имеешь в виду в поход? - Кофе будешь? - Нет.
Ну так вот! Вышли мы в пятницу утром. (Русская разговорная речь, текст) Метакоммуникатив ну так вот может быть использован и для привлечения внимания собеседников, особенно когда говорящий хочет подчеркнуть значимость своего высказывания. - Вы звонили ему? - Нет. - Так вот! Николай Иванович, позвоните завтра обязательно. (Из разг. речи) - Слушай, я встретила там Ритку. Ты её знаешь? - Конечно. - Так вот. Она приехала сдавать экзамены. (Из разг. речи) Примечательно, что этот метакоммуникатив используется не только в разговорных диалогах, но и в письменной речи монологического типа с целью подчеркивания особой важности информации в последующем тексте. Так вот, автор грамоты сообщает, что сторожа халатно относятся к своим обязанностям, пьянствуют. (А. Ломов. «Такая печальная долгая жизнь») Типично использование его, разумеется, и в интервью, в речи интервьюированного, если его роль была прервана, после чего он продолжает её. Так вот, не успели отечественные инсулины появиться, как им была объявлена настоящая война. (Из интервью с президентом ОАО «Российский инсулин» Н.Ю. Анистаренко) Метакоммуникатив вот так, занимая конечную позицию, выполняет функцию итоговой концовки и завершает реплику. Эту книгу я читать не буду. Вот так! (Из разг. речи) - Не лезьте вы в это дело. - Вы мне не указывайте. Рослом не вышли. Вот так! (к/ф «Ширли-Мырли») Возможно и употребление метакоммуникативов так вот и вот так в одном текстовом фрагменте в функции реплики-реакции как сигнала начала важного сообщения и его конца, итога соответственно. - Так вот, мой дорогой, надеюсь мы обо всем договорились. Будешь слушаться, и все будет хорошо. Вот так! (Из разг. речи) Метакоммуникатив так вот помогает говорящему обозначить возврат к теме реплики-стимула в случае некоего временного ускользания её в ходе диалогического взаимодействия. - У неё завтра пятнадцать лет свадьбы. - Да? Это юбилей? - Так вот я и хотела спросить, какая это свадьба, фарфоровая или хрустальная? (Из разг. речи) Похожая функция выполняется и метакоммуникативным сочетанием ну и вот.
При появлении его имплицитно выражается коммуникативная установка на раскрытие темы, от которой по каким-то причинам говорящие отвлеклись. Ну и вот! Мне больше всего понравилось, как мы гуляли по Монмарту. (Из разг. речи) Метакоммуникативы ну вот, ну и вот осуществляют ввод информации, передача которой по каким-либо причинам была прервана. Эти метакоммуникативы сигнализируют о продолжении разговора. А: Сейчас будет кофе. Б: Ну вот, может, так сделаешь? А: Что, ей деньги отдать сейчас? Б: А где же кофе? А: Вот оно, возьми сам. Б: Ну вот, можно я продолжу? Если отдать сейчас, то у нас до конца месяца ничего не останется. (Разговорная речь. Тексты) Она была актриса. У неё был хороший голос, всё как полагается. Чайку подлить? Ну вот, я и говорю, какие у нас актёры начинали. Черкасов был молодой. (Разговорная речь. Тексты) - Ты помнишь, приезжала с детьми несколько лет тому назад? - А! Это было весной, кажется. - Ну вот, Элла была здесь в командировке. (Разговорная речь. Тексты) Они сделали свежие насечки. Подожди, звонят. Ну вот. сделали насечки, чтобы легче было найти дорогу назад. (Разговорная речь. Тексты) - Расскажи про поход. - Сейчас. Кофе здорово солью посыпать. - На какой день вы собрались? - Ну вот, вышли мы утром в среду. (Разговорная речь. Тексты) - Вначале нам пожелали счастливого пути. Потом метров через 500 стали нас останавливать и проверять документы. - А что у вас не было билетов? - Были. Ну вот. А потом мы ехали, и всё было нормально. (Разговорная речь. Тексты) А: Он в Германии целую теорию развёл. Б: Но это не ново ведь, Теория-то. В: Что, что? Б: У Руссо была теория акая. А: Ну вот. Немцам они не понравилась. (Разговорная речь. Тексты) - Я за всех ходил и сдавал. - Как же это можно было!? - Да так уж, исхитрялись всякими способами. - Интересно. - Ну и вот! Прихожу как-то на экзамен, а там знакомый, мой сосед... (Разговорная речь. Тексты) Что касается метакоммуникатива ну так вот, то он таит в себе много лингвистических загадок. Во-первых, некоторые элементы этого сочетания сами по себе характеризуются частеречной омонимией. В разговорной речи ну может быть частицей, междометием или союзом; так - наречем, союзом и частицей; во-вторых, это сочетание передаёт массу коммуникативных намерений (интенций), в которых отражаются социокультурные, прагматические, психологические и другие факторы, определяющие характер речевой ситуации. Сочетание ну так вот может оформлять вывод из предшествующего высказывания при возвращении к прежней теме или ситуации. Мать идёт. Давай заниматься. Ну так вот, братец ты мой, - возвышает он голос, - эту дробь надо помножить на эту. (А. Чехов. «Накануне поста») Это сочетание может выражать переход от сказанного ранее к тому, что из этого следует, что будет дальше. Синонимы к нему могут быть итак, таким образом. Хотите, расскажу? Это коротко. Ну так вот: время действия - осень 1905 года, место - южный берег Крыма... (А. Куприн. «Гусеница») Не случайно после этого сочетания ставится двоеточие. Ну так вот, любезный, будешь прикладывать ей на голову холодный компресс. (А. Чехов. «Скрипка Ротшильда») Это сочетание маркирует переход от одной темы к другой. Ну так вот - узнав о позорном, грязном, трусливом и, увы, очередном убийстве чернокожего студента в Питере, я готова согласиться с НАЦИ. («Комсомольская правда», 2006.04.08) Ну так вот, в тот самый день, когда Корольчук забавлялась с собачкой, зрительская аудитория «Большого Брата» составила 5,4 млн. человек, рекордное число за последние месяцы. («Труд-7», 2005.08.11) Ну так вот, день был выходной, пусто. («Комсомольская правда», 2002.06.05) «Ну так вот, её убили вместе с подружкой сегодня утром на пляже», - вспоминает Карауловский. («Комсомольская правда», 2007.03.17) Когда картину принимали в Госкино, то один из чиновников, желая поддержать Василия Макаровича, похвалил его за то, что он «смог мастерски использовать природный недостаток артиста - его заикание», ну так вот, в дальнейшем Шукшин предлагал Куравлеву роль практически во всех своих картинах. («Труд-7», 2006.10.07) Ну так вот, один из предложенных вариантов был - продемонстрировать в камеру футболку с российской символикой. («Советский спорт», 2011.02.14) Учту. Ну так вот. Под методологией, кроме привычного понимания философско-гносеологического познания, подразумевается также совокупность приемов исследования... (Трубачев О.Н. Беседы о методологии научного труда. Беседа 1. Трактат о хорошей работе // Понятия ИРЯ им. В.В. Виноградова ГАН / опубл.: Незабытые голоса России: Звучат голоса отечественных филологов. Вып. 1. - М.: ЯСК, 2009, 1980) Ну так вот, слушайте беседы о походе в Крым. (Русская разговорная речь. Тексты) Ну, так вот! Слушайте! Она согласилась. (Русская разговорная речь. Тексты) Ну так вот. С этим гренадером я жить не буду. (к/ф «Сдается квартира с ребенком») Ну так вот, схолопотали ему пять лет по пьяному делу. (к/ф «Девять дней одного года») «Наш президент предложил свою помощь в поимке международных террористов, - заявил эмиссар Масхадова Закаев, - если будут представлены конкретные доказательства наличия таковых в Чечне...». Ну так вот: конкретные доказательства представлены. Теперь от Масхадова ждут не пустых слов, а дела. («Труд-7», 2002.01.23) Функция оформления вывода из предыдущего контекста наблюдается и в поэтическом тексте: Я её позабыл. Ну так вот. Я скажу: хоть и кажется мне, Что нарушена переправа, Но хочу ещё раз я проплыть по реке Тишине В снежных сумерках, в ночь ледостава. (Л.Н. Мартынов. «Река Тишина») Ну так вот... начну с вопросов... Отчего иной философ, Чуть попал в печать - дурак? (Л. А. Мей. «Г осподам Цензорам») Это сочетание используется и для возврата к прежней, основной теме беседы или рассказа: Вчера звонила Полина Мироновна, ты её должен помнить, её муж делал тебе коронки, когда ты приезжал на развод... Она историю в нашей школе преподает. Ну так вот, оказывается, дети теперь выходят к доске и молчат. Полина Мироновна говорит: вопрос такой - СССР накануне второй мировой войны. А ученик: вы спросите, а я отвечу «да» или «нет». Полина: нет, ты, пожалуйста, порассуждай, я хочу услышать, как ты думаешь. А мальчик: чего тут думать? Вы спросите, мои проблемы - только «да» или «нет». (Марина Вишневецкая «Пусть будут все») Таким образом, сочетание ну так вот в современном русском языке и речи тоже не является бессодержательным, а выполняет следующие разнообразные функции: 1) предваряет собой целый блок любой информации; 2) оформляет вывод из предшествующего высказывания или контекста в целом; 3) позволяет говорящему и пишущему вернуться к прежней прерванной теме или коммуникативной ситуации; 4) маркирует переход от одной темы к другой и регулирует процесс общения в целом. Функция завершения мысли, информации или вывода из предшествующего высказывания характерна для метакоммуникатива вот так-то. Необходимо отметить, что это экспрессивное сочетание не включено ни в «Словарь эмоционально-экспрессивных оборотов речи» В.Ю. Меликяна, ни в «Словарь сочетаний, эквивалентных слову» Р.П. Рогожниковой. В нашем материале имеются контексты с этим метакоммуникативом, причем в разных дискурсах, с коммуникативной интенцией оформить вывод из предыдущего сообщения или обозначить метатекстовую концовку. Мы точно так же, как и ты, люблю свою Родину, свой поселок и наш уютный дом, который помнит твои заботливые руки. Вот так-то, дедушка! («Комсомольская правда», 2010.04.09) Супруга была в Сибири ба-а-альшим человеком - вторым секретарем крайкома комсомола. Вот так-то! - рассказывал Олялин. («Комсомольская правда», 2009.11.25) Метакоммуникатив не только подводит итог сказанному, но и делает это не без гордости: Зато количество столоначальников, отвечающих за перевооружение наших войск, увеличилось за последние годы почти в 3 раза! Вот так-то! («Комсомольская правда», 2007.07.18) Между прочим, бабочка в древности считалась символом бессмертия души - вот так-то! (Из разг. речи) По мнению Т.Ф. Ефремовой, это сочетание является междометием, возгласом, выражающим подтверждение предыдущего высказывания. На наш взгляд, это не только подтверждение итога, а подчеркивание уверенности говорящего в справедливости, правомерности информации. Подключенное устройство требует слишком много электроэнергии. Вот так-то. (РБК Daily, 2011.02.15) - Планы у меня - сессию сдать. - Вот так-то! Серьёзные нынче красавицы пошли. («Комсомольская правда», 2003.05.06) Поселок Коктебель в тысяча девятьсот сорок четвертом году был переименован в Планерское. Вот так-то! (к/ф «Кактебель») По линии в ВЦСПС большим человеком стал! Вот так-то! (к/ф «Менялы») Вот так-то, Павел, не делай добрых дел. (к/ф «Слуга») В данном примере метакоммуникатив находится в препозиции, что обычно бывает при последующем обращении. Он подытоживает некую коммуникативную ситуацию негативного содержания, на что указывает последующее высказывание, являющееся выводом из неё, представляющим собой совет. Исключение, милый мой, подтверждают правила! Вот так-то! (к/ф «Неоконченная пьеса для механического пианино») Вот так-то, - после повисшей паузы поддержал молодого человека Лужков. («Известия», 2006.09.27) Вот так-то: дела ещё нет, а арест уже есть! («Труд-7», 2006.08.01) Как видим, в приведённом примере последующий контекст помогает понять комментирующий смысл метакоммуникатива, который выполняет не только текстообразующую (связующую) функцию, но и выражает негативную оценку происходящего. И теперь я посещаю шансы специального массажа и хочу в тренажерный зал. Вот так-то. («Труд-7», 2006.05.04) Планы у меня - сессию сдать. Вот так-то! («Комсомольская правда», 2003.05.06) "За что боролся, на то и напоролся?!"Вот так-то, брат. (Ю.О. Домбровский. «Факультет ненужных вещей») Я предпочитаю, чтобы вам платили зарплату за то, что вы не будете работать, чем за такую работу. Вот так-то, уважаемый, всего хорошего. (В. Войнович «Иванькиада, или Рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру») Вот так-то: в то время как на широте Новосибирска жалась к земле чахлая приледниковая тундра... первобытным жителям Алтая нужны были холодильники! (А. Константинов. «Предок из пальца». «Русский репортер» №34/212 сентябрь 2011г) Вот так-то, Сафроша, если жить хочешь, придется тебя у нас поработать лабораторным зайчиком. («Науки и жизнь», 2009. С.Ю. Бакатов, Сафрон «Записки ветеринарного врача») Данный метакоммуникатив, как видно из следующего примера, может предварять информацию, но и в этом случае он не перестает быть сигналом того, что в предыдущем высказывании, или более широком контексте была предана информация, нуждающаяся в итоговом выводе. Последующее высказывание после метакоммуникатива, как правило, представляет собой некую сентенцию, важную для слушающего мысль. Метатекстовыми показателями концовки информационного сообщения являются и метокоммуникативы вот и всё, или его вариант ну и всё, за которыми, как правило, следует мена коммуникатнта, мена темы или мена режима диалога или разговорного монолога, впервые выделенного Н.Ю. Шведовой как особого типа диалогической речи. Если обратиться к структуре, композиции разговорных монологов, то есть к повествовательным фрагментам-нарративам, то станет очевидным, что в них имеются базовые инвариантные компоненты: зачин, экспозиция, осложнение, развязка и кода. Метакоммуникативы вот так-то, вот так вот, вот и всё и ну всё являются сигналами коды. - Она рассказывала, что когда его переводишь, надо всё время делать купюры. - Да-а-а! - Вот так вот. (Разговорная речь. Тексты) - Это захват территорий. Вот и всё. (Из беседы в Новосибирске. // Фонд «Общественное мнение», 2007) Вот так я стал метеорологом. Вот и всё. (д/ф «Письма из провинции», ТК Культура, 2009) Я просто видеть тебя не желаю, вот и всё. (к/ф «Исчезнувшая империя», 2008) По-моему, проще принять такой простой вывод, что язык богаче языкознания. Вот и всё. (Из заседания фонетической комиссии РАН // Фонотека ИРЯ им. В.В. Виноградова РАН, 2008) Скучно мне. Вот и всё. Разговор двух сестер. (Из материалов Ульяновского университета, 2007) Никуда я не пойду! Вот и всё! (к/ф «Бедные родственники», 2005) Что касается метакоммуникатива да вот, то он используется в начале ответа на вопрос для указания на готовность говорящего к объяснению своего поступка, поведения или мнения: - Что будете делать? - Да вот собираемся сходить в кино! (Из разг. речи) - Что случилось? - Да вот кошелёк не могу найти. (Из разг. речи) О завершении диалогического взаимодействии, обусловленного успешной реализацией коммуникативной цели, может сигнализировать метакоммуникатив ну ладно. - Тебе нужно доехать до вокзала на автобус номер 120. -Ну ладно, спасибо. (Из разг. речи) Иногда такой сигнал завершения диалога диктуется волей говорящего. В этом случае он эксплицирует намерение коммуниканта прекратить разговор на нежелательную тему: -Ну ладно, проехали. Метакоммуникатив, в состав которого входит лексема ладно, может служить эксплицитным вербальным сигналом завершения темы самим говорящим, её развившим, например: - ...в последнее время я очень часто об этом задумываюсь. Страшно даже бывает. Вот, ну да ладно. (Л.Е. Кройчик // газета «Воронежский университет») В данном примере выражение ну да ладно функционирует как метакоммуникатив, обозначающий границу коммуникативного эпизода и является сигналом эмоциональной усталости коммуниканта и переходом к новой, эмоционально более благоприятной теме. Речь в этом случае идёт именно о метакоммуникативе, поскольку данная структура не формирует собой речевого акта, что свойственно только коммуникативам, а участвует в организации метатекста. В функции размыкания коммуникативного контакта и этикетного оформления ситуации прощания, когда уже реализованы коммуникативные намерения коммуникантов, коммуникативный эпизод подходит к концу, выражение да ладно становится сигналом прагматической исчерпанности. - Ну не сердись, я не права. - Да ладно. (Из разг. речи) 1) - Я ей позвоню и узнаю все. 2) - Хорошо. 3) - Ну ладно. Попытаюсь узнать. 4) - Ладно, договорились. Пока. Заключительные эпизоды приведенных диалогических фрагментов представляют собой взаимодействия партнёров по общению с целью принятия решения. В (3) представлена коммуникативная ратификация, то есть соглашение о достижении желаемого результата, которая сигнализирует о завершении диалога и о реализованности коммуникативных намерений его участников. В (4) - этикетный эпизод прощания. И.Н. Борисова вводит в научный оборот понятие коммуникативной ратификации как одну из разновидностей «метакоммуникативных сигналов прагматической исчерпанности коммуникативного взаимодействия». Под коммуникативной ратификацией исследователь понимает «достижение коммуникантами своеобразного согласия об исчерпанности коммуникативного события, или эпизода и реализованность коммуникативных интенций, психологическое состояние удовлетворенности состоявшимся актом коммуникации» (Борисова, 2005:27). Коммуникативная ратификация наступает в заключительной фразе диалога. (Ну) ладно! (Ну) давай! Ну всё! Являются сигналами прагматической исчерпанности в конце коммуникативного эпизода. Волюнтативные сигналы завершения коммуникативного эпизода, имеют место, когда они эксплицируют намерение одного из коммуникантов прекратить разговор на нежелательную тему. Это сигнал эмоциональной нежелательности, ситуативной табуированности или неуместности темы. - Что ты сказала? - Ладно, проехали. (Из разг. речи) - Ты позвони ей. - Хорошо. - Ну ладно, договорились. Здесь мы наблюдаем заключительный коммуникативный эпизод, в котором происходит взаимодействие с целью принятия решения. Лексическим маркером завершения эпизода выступает глагол договорились. Вот типичные разговоры по телефону: - Не говори, у него один иллюзии. - Ну ладно, золотые, давай, счастливенько. - Хорошо, пока. (Разговорная речь, Тексты) - Как ты себя чувствуешь? - Да ничего, нормально. Я даже выходила сегодня. - Ну ладно, дорогая, не буду тебя отвлекать, счастливо, пока! (Разговорная речь, Тексты) Таким образом, можно сказать, что есть все основания для выделения метакоммуникативов как особой группы экспрессивных синтаксических конструкций, выполняющих метатекстовые функции.
<< | >>
Источник: Лу Бо. Русские экспрессивные синтаксические конструкции как коммуникативные единицы. 2015

Еще по теме Глава 3 Функционально-семантическая и прагматическая характеристика метакоммуникативов:

  1. ВВЕДЕНИЕ
  2. Глава 3 Функционально-семантическая и прагматическая характеристика метакоммуникативов