<<
>>

История исследования феномена многозначности

Развитие когнитивной мысли в области значения слова как образа предмета или явления, существующего в сознании, вынуждает нас по-иному взглянуть на феномен многозначности, так как одно и то же слово может от­сылать нас к разным явлениям действительности, а, следовательно, вызывать разные образы в сознании.

Уже в древнегреческой философии мы находим указание на то, что число слов ограничено, вследствие чего ограниченным будет и множество высказываний с этим словом. Но безграничность объектов и явлений дей­ствительности порождает вероятность того, что одно и то же слово или вы­сказывание с этим словом могут означать многое (Аристотель 1978).

Многозначность изучалась в рамках классической семантики, психо­лингвистики, вычислительной лингвистики, когнитивной лингвистики и ее отрасли — когнитивной семантики. Вопрос о природе многозначности и ее особенностях затрагивался в работах Л. Блумфилда (Bloomfield 1922), Р. Якобсона (Jakobson 1971), М. Бирвиша (Bierwisch 1983). Такие известные отечественные ученые, как М. М. Покровский (Покровский 1959),

Э. М. Медникова (Медникова 1974), И. Г. Ольшанский (Ольшанский 1982), Ю. Д. Апресян (Апресян 1995), Л. М. Лещёва (Лещёва 1994), И. В. Арнольд (Арнольд 2002), Р. А. Будагов (Будагов 2003), Ф. А. Литвин (Литвин 2005) также занимались исследованием лексической полисемии, результатом чего является публикация значительного количества монографий в данной обла­сти. Касались проблем многозначности в своих работах многие авторы: В. В. Виноградов (Виноградов 1953), Д. Н. Шмелёв (Шмелёв 1973), М. В. Никитин (Никитин 2007) и др., обсуждалась регулярность полисемии

Н. Н. Сальниковой (Сальникова 1980), С. П. Афанасьевой (Афанасьева 1984), Т. А. Алексенко (Алексенко 1986), Ю. Д. Апресяном (Апресян 2009) и соот­ношение лексико-семантического варианта (далее - ЛСВ) в структуре поли- семанта М. А. Гопштейном (Гопштейн 1977), Л.

М. Лещёвой (Лещёва 1985),

З. А. Харитончик (Харитончик 1996).

Феномен многозначности может рассматриваться как возможность од­ного и того же языкового знака реализовывать несколько различных, но свя­занных между собой значений - способов интерпретаций (см.

Э. М. Медникова (Медникова 1974, 44); М. В. Никитин (Никитин 1974, 7); Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова (Розенталь, Теленкова 1976, 178);

Г. Г. Ивлева (Ивлева 1978, 98); Б. А. Плотников (Плотников 1984, 97);

S. Ullman (Ullman 1959, 118-119); F. R. Palmer (Palmer 1976, 65) и мн. др.).

Однако существуют и другие точки зрения. Так, А. А. Зализняк предла­гает рассматривать отдельно многозначность (наличие у одного означающего более одного означаемого), неоднозначность (наличие у одного языкового выражения или речевого произведения одновременно нескольких различных смыслов) и полисемию (наличие у одного слова нескольких значений) (За­лизняк 2002, 13).

В свою очередь, М. А. Стернина в своей работе «Лексико­грамматическая полисемия в системе языка» говорит только о полисемии, которая включает в себя лексико-грамматическую полисемию, лексико­грамматическую вариантность и лексическую полисемию, охватывая тем са­мым две основные системы языка - лексику и грамматику (Стернина 1999, 49).

Однако, по мнению Н. Н. Болдырева, значение слова и его многообраз­ные смыслы представляют собой единую категорию, постоянно пополняю­щуюся за счет новых элементов - речевых смыслов. А единство лексемы как единицы языка при всем возможном многообразии ее проявлений в речи обеспечивается за счет аналитических процессов познания (Болдырев 2010, 222-223). Таким образом, термины «полисемия» и «многозначность», по мнению ученого, некорректно употреблять в качестве синонимов. Полисе­мичным может быть только слово, в то время как многозначность раскрывает возможности слова передавать разные смыслы в высказывании за счет актуа­лизации разных концептуальных признаков.

Очевидно, что способность человека обобщать разные явления окру­жающего мира в одном слове определяется природой мышления.

И для того, чтобы передать средствами языка беспредельную конкретность опыта, лек­сика расширяется не только количественно (число слов), но и качественно, т. е. происходит группировка значений внутри слов и возникновение новых значений у старых слов (Будагов 2002, 22).

Феномен многозначности рассматривается в когнитивной лингвистике как проявление принципа экономии в языке, так как, наделяя старые слова новыми функциями, мы экономим лексические средства, потому как количе­ство знаков естественного языка намного меньше, чем сущностей, категори­зованных с помощью этих знаков (Кравченко 2001, 141). Основываясь на мнениях ученых последних десятилетий, мы приходим к выводу, что много­значность занимает важное место среди когнитивных механизмов языка и является результатом концептуализации и категоризации, а значит, результа­том классифицирующей и обобщающей деятельности человеческого мышле­ния.

За основу в нашем исследовании мы берем определение, предложенное И. Г. Ольшанским, который рассматривает многозначность как способность единиц лексикона, реализуемую в процессе функционирования языка и про­являющуюся в наличии у слова (его форматива) нескольких семантически взаимосвязанных значений, которые служат средством номинации объек­тивно различных явлений и объектов и дифференцируются синтагматически (с помощью контекста) и парадигматически (на основе семасиологических оппозиций) (Ольшанский 1991, 12). Такой подход к многозначности, на наш взгляд, позволяет учитывать универсальные свойства языка и мышления, его идиоэтнические особенности, которые обусловлены социально-ис­торическими и когнитивно-психологическими факторами.

Анализ различных взглядов на явление многозначности и подходов к ее исследованию позволил нам прийти к выводу, что этот лингвистический феномен не просто дает слову «новую жизнь», под ним понимается мно­гофункциональность слова в речи. Это свойство языкового знака открывает безграничные возможности опыта взаимодействия человека в процессе жиз­недеятельности.

Мы предполагаем, что возможность одного языкового знака номиниро­вать объективно различные явления действительности ведет к реализации различных типов взаимодействий, соответствующих различным ориентиру­ющим намерениям.

1.2.

<< | >>
Источник: Шорстова Светлана Александровна. ПРОТОТИПИЧЕСКИЙ И СТРАТЕГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ГЛАГОЛОМ LASSEN В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. 2013

Еще по теме История исследования феномена многозначности:

  1. Л. Н. Митрохин О феномене А. А.Зиновьева3
  2. АНТРОПОЛОГИЯ - СМ. ФИЛОСОФСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ БАДЕНСКАЯ ШКОЛА - СМ. НЕОКАНТИАНСТВО
  3. НЕОПОЗИТИВИЗМ - СМ. ЛОГИЧЕСКИЙ позитивизм
  4. ТЕОРИЯ ЦЕННОСТЕЙ - СМ. АКСИОЛОГИЯ ФЕМИНИЗМ - СМ. ФИЛОСОФИЯ ФЕМИНИЗМА
  5. логоцентризм ЛОГОЦЕНТРИЗМ - СМ. ДЕКОНСТРУКЦИЯ
  6. РЕДУКЦИЯ ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНАЯ - СМ. Э. ГУССЕРЛЬ РЕИФИКАЦИЯ - СМ. ОВЕЩЕСТВЛЕНИЕ
  7. Герменевтика и историзм
  8. Э. Г. Юдин Отношение философии и науки как методологическая проблема
  9. 1. ОТ ПОСТУЛАТОВ ЭМПИРИЧЕСКОЙ СОЦИОЛОГИИ К МЕТОДОЛОГИИ АНАЛИЗА ДАННЫХ
  10. ФИЛОСОФИЯ И ОБЫДЕННОЕ СОЗНАНИЕ Т. А. Кузьмина