<<
>>

Глава V

Но, милостивый государь, наконец, полностью отчаявшись получить когда-нибудь лучшие сведения, я решил, что, вместо того чтобы собирать дополнительный материл, мне лучше было бы пролить свет на само евангелие, переведенное на итальянский каким-то отступником, а может быть, для каких-то отступников, ибо в нем видны следы скорее всего мусульманской письменности.
Во всяком случае знание некоторых подробностей будет небесполезным, соблаговолите ознакомиться с ними. Ученый муж, столь любезно сообщивший мне об этом (а именно Кремер, советник короля Пруссии, находившийся221 в Амстердаме), располагал сведениями, почерпнутыми из библиотеки человека с большим именем и очень уважаемого в Амстердаме; говорят, что этот человек высоко ценил данную работу за редкость или как образец своей религии — не знаю. Самая первая страница ее относится к Варнаве, и заголовок гласит следующее: «Истинное евангелие Иисуса, называемого Христом18, нового пророка, посланного миру богом, в изложении Варнавы, его апостола».

Здесь вы имеете не только повое, по и подлинное евангелие, если верить мусульманам. Во всяком случае насколько добросовестно могли они это выразить — это вопрос, судить о котором можно лишь с крайней осторожностью; и хотя всякое евангелие запрещает лгать, все же больше лжи, чем об этом евангелии, никогда не говорилось. Первая глава его начинается так: «Варнава, апостол Иисуса Назарянина, называемого Христом, желает мира и утешения всем живущим на земле». Что бы там ни было, а это в точности стиль Священного писания. Рукопись выполнена на турецкой бумаге, гладкой, тщательно подклеенной камедью, и переплетена на турецкий манер. Чернила отменные, а орфография и почерк показывают, что книга написана по крайней мере триста лет назад. В таких случаях я всегда говорю языком почтения, а не высокомерия. Всякое собственное имя бога и само слово обращения «dio» (боже) из уважения всегда пишутся красными буквами, как и арабские примечания на полях поперек строк.

[Краткое] содержание глав, достигающее порой двадцати строк, также пишется красными буквами. Свободные места оставляются перед каждой главой п нигде не заполняются. Автор выполненной работы был ревностным мусульманином, он всюду осуждает христиан за искажения, за отход от этого единственно подлинного евангелия. Но они отнюдь не останутся в долгу у этого автора, когда его евангелие получит большую известность. Книга была украшена с большим старанием; арабское слово «аллах» суеверно вписано между строк над словом «dio», и это повторяется в трех местах. Повествование об Иисусе во многом очень отличается от дошедших до нас евангелий, но оно более полное и подробное. Если меня не обманывали глаза, это евангелие приблизительно так же старо, как и всякое из наших. Некоторые станут расценивать это обстоятельство как аргумент в пользу данного писания, ибо о событиях знают достовернее именно после того, как они происходят, точно так же как вблизи вещи видны лучше, а при удалении их видимые особенности скрадываются. Но для данного случая это правило не подойдет, пока не будет доказано, что книга является подлинным творением Варнавы. Магомет в ней определенно называется вместо Параклета, и, как мы указывали, такой интерпретации придерживаются все историки мусульманской религии. Как я заметил выше, мусульмане обвиняют Евангелие в искажениях, содержащихся в 16-м и 26-м стихах XIV главы евангелия от Иоанна (см. также Иоан., XV, 26; XVI, 7; Ср. Лук., XXIV, 49), и указывают далее, что имя Магомета было вычеркнуто из Пятикнижия и из Псалмов. Имя Магомета снова повторяется или предсказывается в некоторых других местах книги Варнавы как имя избранника, предназначенного для осуществления божественных замыслов по отношению к человеку. Короче говоря, это старая эбионитская, или назарянская, система, превращавшая Иисуса в обыкновенного человека 19 (хотя Иисус является здесь не сыном Иосифа, а рожден благодаря божественному зачатию девы Марии). Эта система почти во всем согласуется с представлением наших современных упитариев 20, за исключением учения о смерти и воскресении Хрттста. Последнее очень расходится с нашим Евангелием, но прекрасно согласуется с преданием мусульман, утверждающим, что вместо Иисуса был распят другой человек, а Иисус, ускользнув от рук евреев, проповедовал потом своим ученикам, а затем был вознесен на небо.

<< | >>
Источник: Мееровский Б.В.. Английские материалисты XVIII в. Собрание произведений в 3-х томах. Том 1, 445 с.. 1967

Еще по теме Глава V:

  1. Глава первая О ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ
  2. Глава 1. ВЕЩНОЕ ПРАВО КАК ИНСТИТУТ ПРАВА ГРАЖДАНСКОГО
  3. Глава первая НАЧАЛЬНЫЕ ШАГИ НАЦИЗМА
  4. Глава вторая ПЕРВЫЙ НАСКОК НА РЕСПУБЛИКУ
  5. Глава пятая С ПОПУТНЫМ ВЕТРОМ МОНОПОЛИЙ - В РЕШАЮЩЕЕ НАСТУПЛЕНИЕ
  6. Глава шестая «КОНСТИТУЦИОННОЕ» ПОПРАНИЕ КОНСТИТУЦИИ
  7. Кто они, главари «верных и свободных» адвентистов седьмого дня?
  8. Глава8.Туркестанский шедерв строительного искусства
  9. ГЛАВА VIII
  10. ГЛАВА ШЕСТАЯ И ОПЯТЬ ВОЙНА