<<
>>

АССОЦИАТИВНЫЕ СЛОВАРИ

В нашей стране опубликованы два словаря такого типа: «Киргизско-русский ассоциативный словарь» Л.Н. Титовой (1975) и «Словарь ассоциативных норм русского языка» под редакцией А.А.

Леонтьева (1977)1.

«Словарь ассоциативных норм русского языка» включает 500 словарных статей, расположенных по алфавиту слов-стимулов (они отобраны по частотному принципу)[48] [49]. В состав слов- стимулов входят существительные, прилагательные и глаголы.

Слова-реакции (ассоциаты) приводятся в статье в порядке убывания их частотности в ответах испытуемых (в ассоциативном эксперименте участвовало от 500 до 700 человек). Самыми частыми реакциями на стимул бумага являются, например, слова белая, чистая, писчая, тетрадь, писать и карандаш, на стимул вода - слова холодная, жидкость, прозрачная, чистая, на стимул давать- слова брать, взаймы, книгу, деньги. Слова-реакции, характеризующиеся одинаковой частотностью, даются в алфавитном порядке. В конце некоторых статей приводятся параллели из английского, немецкого, французского, голланд- fcKoro и польского языков. Собственно ассоциативному словарю предшествуют вступительные статьи, посвященные понятию ассоциации, ассоциативному эксперименту, методике составления словаря и т.п. В одной из них подчеркивается, что «теоретическая значимость исследования ассоциаций вообще и типичных для данного языкового коллектива, в частности, громадна. И не последнее место в числе тех, кто может получить необходимую информацию из исследования ассоциаций, занимают специалисты в области обучения языку. Имея объективные данные относительно типичных или стереотипных ассоциаций на слова русского языка, мы можем использовать эти данные в самых различных сторонах обучения - от составления словарей до отбора фразеологизмов, от установления оптимальных способов семантизации до анализа культуроведческих проблем».

Реакции испытуемых на слова-стимулы имеют, разумеется, в значительной мере субъективный характер.

Тем не менее «при всей причудливости, нестандартности индивидуальных ассоциаций некоторая их часть оказывается общей для всех носителей языка и может быть выделена в качестве статистически обоснованной ассоциативной нормы» [93, 163]. Объективность такой нормы подтверждает, например, сравнение статей на стимул дом в «Киргизско-русском ассоциативном словаре» и в «Словаре ассоциативных норм русского языка». В первом словаре статья включает 14 слов-реакций, во втором-88. Общими из 14 слов оказались 11 (большой, высокий, красивый, квартира, кирпичный, крыша, здание, семья, белый, наш, мой), два находятся в ассоциативной связи (дым - очаг, забор - двор и забор - сад), и лишь слово том, ассоциированное, вероятно, на основе рифмы, не имеет соответствия в «Словаре ассоциативных норм...».

Ассоциативные нормы у носителей разных языков неодинаковы. Об этом свидетельствует, например, сравнение пяти наиболее частых ассоциаций на слова-стимулы со значением ‘черный’ в русском, белорусском, польском, английском и киргизском языках: «Общей реакцией для всех языков оказалась реакция белый. Но интересно, что уже такая, казалось бы, общая реакция, как ночь, отсутствует среди частых реакций в киргизском ассоциативном словаре. Реакция хлеб, частая для русского и белорусского языков, лишь в трех ответах зафиксирована в польском словаре и отсутствует в английском и киргизском. Ответ кот оказался “европейским” - его нет среди неединичных киргизских ответов. Интересно, что из названий животных в киргизском эксперименте выдвинулось в число сравнительно устойчивых ассоциаций слово со значением ‘баран, овца’. Однако надо отметить в русском и белорусском реакции ворон. Стоит подчеркнуть несколько иное цветовое соотнесение слова черный. У всех славян цветовые реакции на черный - это белый и красный. У англичан и у киргизов наряду с этими реакциями среди частых оказались слова со значением ‘голубого’» [136, 63 - 64].

В ассоциативных нормах языка (соответственно - в ассоциативных словарях) отражаются как парадигматические, так и синтагматические связи слов.

Более того, «ассоциативный словарь может рассматриваться как преимущественное выражение типовых контекстных связей, или метадесигната слов - названий статей» [94, 172].

Ассоциативный принцип используется в той или иной мере также в других типах системных словарей (например, в рассмотренных выше «Минимальном идеографическом словаре», в «Тематическом словаре русского языка», в комплексном учебном словаре «Лексическая основа русского языка» и др.), но в ассоциативных словарях он является главным.

Заканчивая этот раздел, следует отметить, что системные связи языковых значений (парадигматические и синтагматические) и соответственно слов по их значениям отражаются также в толковых словарях (в частности, в толкованиях слов), например: синонимические и антонимические связи, родо-видовые отношения, связи значений многозначного слова, словообразовательные отношения (даже если словарь строится не по гнездовому принципу), лексическая и синтаксическая сочетае

мость слов и т.д. Однако эта информация обычно не имеет в них системного и строго регулярного характера. По этой причине толковые словари не были предметом нашего анализа. Омонимические и паронимические словари не рассматривались нами потому, что они отражают системные параметры плана выражения[50].

<< | >>
Источник: Васильев Л.М.. Современная лингвистическая семантика: Учеб, по собие для вузов. 1990

Еще по теме АССОЦИАТИВНЫЕ СЛОВАРИ:

  1. Роковые эпизоды жизни
  2. Приемы использования субъектного опыта учащихся
  3. Бескова ИА КОГНИТИВНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЫШЛЕНИЯ КРЕАТИВНЫХ ЛИЧНОСТЕЙ
  4. СЛОВАРЬ
  5. Категории и основные понятия китайской философии и культуры
  6. Народности, нации, меньшинства, национальные группы
  7. Список источников
  8. Ассоциативные эксперименты как база отбора социокультурных стереотипов речевого общения
  9. Библиография
  10. КРАТКИЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
  11. IV
  12. ВОПРОСЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ И ЛЕКСИКОГРАФИИ
  13. ЗНАЧЕНИЕ И РЕЧЕВОЙ СМЫСЛ
  14. ТИПЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ КЛАССОВ СЛОВИ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ