<<
>>

СЛОВО, КОТОРОМУ НЕ ПОВЕЗЛО В СЛОВАРЯХ

Это слово — боевитость. Начиная с «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, ни один словарь современного русского литературного языка не отмечает этого слова, хотя оно было известно составителям Словаря под редакцией Д.
Н. Ушакова и зарегистрировано в словарной картотеке Института русского языка. Первая регистрация слова относится к 1930 г. («Известия ЦИК», 1 июля 1930 г.), хотя возникло оно, по- видимому, несколько раньше. В 30-х гг., главным образом в середине десятилетия, оно широко употребляется в официальных постановлениях, в публичных выступлениях, в прессе. Оно проникло и в художественную литературу. Так, оно встречается в стихах И. Сельвинского, относящихся к 1941 г., но в несколько необычном употреблении: Смастерил тот Зибен Громадной боевитости бомбарду: На сорок восемь фунтов ядро! «Лирика и драма». М., 1947, стр. 443. Параллельно, но значительно менее активно употребляется соответствующее прилагательное: А ты сам, — Кудинов налег на последнее слово,— не поведешь сотни?— Почему сам? — Боевитого надо командира, вот почему. Надо дюже боевитого, через то, что это дело нешутейное (М. Шолохов. Тихий дон, кн. 3, гл. XIV). Позднее слово боевитость утрачивает свою былую активность, но в 50-е гг. оно заметно оживает в речи, обнаруживая тем самым, что оно имеет свое определси- ное место в смысловой системе языка. Смысловая уместность этого слова в языке становится совершенно очевидной. См., например: Усилия комсомольских и пионерских организаций должны быть направлены на воспитание каждого пионера, каждого комсомольца, каждого учащегося, ибо уровень боевитости и жизнедеятельности любого коллектива определяется степенью сознательности каждого члена этого коллектива («Комсомольская правда», 27 февраля 1959 г.), Или у Л. Леонова: Согласовано, одним словом: старшим машинистом на броне- поезде пойду я,, Титов ... При мне из вашего брата трое на левом крыле.
Двоих-то я. уж подобрал, побоевитее каких, вот Ланцов в том числе («Русский лес», гл. 11,2). Почему же слово боевитость так игнорируется словарями? По-видимому, это связано со свойством прилагательного, от которого произведено существительное. В современном литературном языке новые прилагательные с суффиксом -овит-ый не образуются. Суффикс этот непродуктивный, как и все, по-видимому, суффиксы со слабо выраженным и к тому же неоднородным в разных словах значением. Современные слова с этим суффиксом не могут быть отнесены к одному словообразовательному разряду208. Их немного. Одиноко стоит относительное прилагательное ледовитый, утратившее прозрачность своего значения «обильный льдами» и живущее в составе терминов, обозначающих два полярных океана. Так же одиноко и качественное глянцевитый. Оно при наличии в литературном языке прилагательного глянцевый имеет как раз значение «обладающий в меньшей степени чем-либо». Так в словаре В. И. Даля; это же значение меньшей степени чего-нибудь содержится в определениях академического словаря Я. Грота: глянцевый «имеющий глянец», а глянцевитый «имеющий лоск». В группе литературных прилагательных даровитый, деловитый, домовитый, родовитый, сановитый, ядовитый суффикс не вносит теперь никакого оттенка степени качества, а образует обычное качественное прилагательное с конкретизированным в употреблении значением, имеющим ту или иную исторически обусловленную связь со значением корня. Оттенок степени качества мог бы проявиться при наличии другого прилагательного с другим суффиксальным образованием, но того же значения. Однако этого нет. Прилагательные даровой, домовой, родовой, сановный имеют иные значения и, за исключением последнего, принадлежат к относительным. Деловитый и деловой (о человеке) при всей близости значения различаются: в первом характеристика свойств преимущественно по внешним признакам, во втором — по внутренним. Лишь в одном плодовитый содержится оттенок степени качества, подчеркнутый нейтральными плодоносящий, плодовый.
Но если в литературном языке сохранились лишь остатки былой продуктивности суффикса -овит-ый — отдельные слова, то в народно-разговорной речи, в просторечии, в диалектах, а на их почве и у литературно говорящих людей этот суффикс обнаруживает продуктивность, однако в как бы преобразованной функции: слова с ним обозначают не столько степень какого-нибудь качества, сколько являются наиболее выразительным, красочным средством названия этого качества. Таковы, например, толковитый (ср. толковый), басовитый (ср. басистый), щедровитый (ср. щедривый), страховитый (ср. страшный), башковитый (ср. аналогичное головастый). К этому же ряду относятся, с одной стороны, старое областное духовитый («пахучий») и, с другой, — самовитый из писательского жаргона недавнего прошлого (ср. «самовитое слово»). В недрах этого словоупотребления возникает и слово боевитый как выразительно звучащая параллель к прилагательному боевой в новом значении «активный, решительно действующий». Но как назвать это новое качество, обозначаемое прилагательным боевой, в форме существительного? Боевость? Это противоречит законам русского словообразования. Тогда-то и возникает как отвлеченное существительное к боевой — боевитость, морфологически от народно-разговорного боевитый, по семантически, в смысловом отношении, вполне оправданное как литературное слово.
<< | >>
Источник: Ожегов С. И.. Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учеб, пособие для вузов. 1974

Еще по теме СЛОВО, КОТОРОМУ НЕ ПОВЕЗЛО В СЛОВАРЯХ:

  1. Глава 1. Понятие, основные признаки, общественная опасность и тенденции развития профессиональной преступности
  2. Лекция 14 Культура и субкультура
  3. Глава шестая ТИПЫ И ОБРАЗЦЫ КАМЛАНИЙ
  4. 6. ОПЕРАЦИОННЫЙ СОСТАВ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ
  5. 3 искатель безмолвий 9 января 1987.
  6. СЛОВО, КОТОРОМУ НЕ ПОВЕЗЛО В СЛОВАРЯХ
  7. ПРИМЕЧАНИЯ
  8. ТИПЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ КЛАССОВ СЛОВИ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ