<<
>>

ЗАМЕТКИ О СЛОВАХ ЕСТЬ ЛИ ГЛАГОЛ ИСПЕЩРИТЬ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ?

В своих «Замечаниях на Грамматику русского языка, т. 1» («Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР», 1954, № 6, стр. 145) академик С. П. Обнорский считает, что «такого глагола нет в языке» и что помещение его в академической грамматике (па стр.
514) есть один из «следов механического использования Словаря под ред. Д. Н. Ушакова». «Что глагола испещрить нет в языке, — пишет С. П. Обнорский, — свидетельствуют словари: во всех них, до Словаря под ред. Д. Н. Ушакова, не отмечается этого глагола. В самой многомиллионной картотеке академического словаря есть много материала на глагол испестрить, испещрять, прич. испещрённый, но пи одной карточки нет на испещрить. Очевидно, в Словаре под ред. Д. Н. Ушакова слово зарегистрировано по недоразумению». Достаточно ли этих двух доказательств для опровержения существования глагола испещрить в языке? Язык развивается лексически и семантически, и известно, что Словарь иод редакцией Д. Н. Ушакова отметил много таких явлений, которые не были известны в языке XIX в. или которые, по тем или иным причинам, не были зарегистрированы в предшествующих словарях. В практике словарного дела известно также, что никакая картотека, даже многомиллионная, не избавлена от опасности пропусков, иногда весьма существенных. Чем же иным можно объяснить то обстоятельство, что, например, слово листва не попало в Словарь В. И. Даля? Или слово государственность в Словарь под редакцией Д. Н. Ушакова? Требуются иные доказательства отсутствия или наличия глагола испещрить в языке. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова различает глаголы испестрить (прич. испестрённый, несов. испестрять) —«сделать очень пестрым, разноцветным», и испещрить (прич. испещрённый, несов. испещрять) — «усеять точками, метками, множеством мелких пятен, сделать совершенно пестрым. И. стол чернильными пятнами. || Мелко исписать, усеять надписями.
И. книгу заметками». Со стороны стилистической первый глагол оценен как разговорный, второй как книжный, что, впрочем, безосновательно, так как стилистическая характеристика основывалась па особенностях происхождения глаголов. «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (изд. 2. М., 1952), не различая этих глаголов стилистически, резче подчеркивает их смысловое различие, что более правильно с точки зрения современного употребления. Испестрить (прич. испестрённый, несов. испестрять) — «сделать очень пестрым, разноцветным», и испещрить (прич. испещрённый, весов. испещрять)—«усеять, покрыть чем-н. (мелкими пятнами, надписями и т. п.)». Как же появились в языке эти два глагола с разными значениями? В старославянском языке известно фонетически закономерное смягчение ст и т перед мягким р, за которым следовал j (из и перед следующим гласным), в щ. В глаголах с такими сочетаниями закономерно образовывались со смягчением формы 1-го лица единственного числа, страдательного причастия прошедшего времени, несовершенного вида и отглагольного существительного: изострити, изощрю, изостриши, изощренный, изощряти, изощрение. Русский (восточнославянский) язык это явление знал только для сочетания ст. В русском литературном языке в разные периоды его развития сосуществовали в течение веков параллельные приставочные однокоренные глаголы, оформленные то в церковнославянской, то в русской фонетической традиции, но с одинаковым значением. Так, наряду с обычными поощряти, поощрятися встречаем поостряти, по- острятися: Поостряя на ... непокорство ... градских людей (Акты Ист., V., 323) или да поостряются на многая стремления и на великое земли неустроение (Акты Ист., 1, 516). В период формирования русской нации и национального языка утрачивается полнота семантической сопоставимости смягченных и несмягченных форм подобных глаголов (производных от прилагательных острый, пестрый, хитрый). Одни из них закрепляются в «церковнославянской» форме, иные в русской, образуются новые приставочные глаголы, подчиняющиеся то одной, то другой фонетической традиции.
«Словарь церковнославянского и русского языка Академии наук» (СПб., 1847), понимая состав современного ему русского литературного языка лишь как некое соединение самостоятельных «стихий» церковно- славянского, славянорусского и древнерусского письменного языков, обогащенных народной речью, весьма интересен по отчетливому отражению того периода — начало XIX в., — когда национально-литературный язык еще не переварил противоречивого многообразия форм составляющих его «стихий». С одной стороны, мы встречаем глаголы и их формы в русской фонетической традиции, которые, судя по их лексико-словообразовательным признакам, не могли быть связаны с книжным употреблением: въюстритъ — выост репный — выострение — вывострёние (I, 215), вы- пестрить — выпестрение (I, 217), запестрйть (И, 42), заострить — заостренный — заострение — заострять — заостривать (II, 40), наострить — наостренный — наост- рёние — навострёние — навастривать (II, 387, 351), обвастривать (делать острым с конца)—обвост- рйть — обвбстренный — обвострёние (III, 3—4), перехит- рйтъ — перехитренный — перехитрять — перехитрёние (III, 210). С другой стороны — глаголы, полностью представляющие церковнославянскую фонетическую традицию, хотя некоторые из них вряд ли были связаны с книжным употреблением: возострйть — возощряти (с пометой «стар.») (I, 151), доострйть — доощрять (оканчивать вострение, без помет) (I, 352), распестрйть — распещ- рённый — распещрять — распещрёние (IV, 47), изост- рйтъ — изощрённый — изощрёние — изощрять (в прямом и переносном значении) (II, 221); обострйти — обощрён- ный (с пометой «церк.») (III, 28). Наконец, как результат непреодоленного брожения в образовании глаголов этого типа, мы встречаем серии производных (от совершенного вида) параллельных форм в церковнославянской и русской фонетических традициях при полном тождестве значений. От напестрить образованы, с одной стороны, напещрять — напещ- рёние, с другой стороны — напестрённый — напестрёние (II, 389); от испестрить — испещрённый, испещрять, ис- пещрёние и испестрённый, испестрёние (II, 138); от ухитрйть, -ся — ухищрённый, ухищрять, -ся, ухищрёние и ухитрять, -ся (IV, 377).
Полную параллель без различения значений представляют собой ряды поострйть — поострённый — поострять, -ся и поощрйть — поощрённый— поощрять, -ся (III, 345). Кроме совершенного вида поощрйть Словарь 1847 г. приводит с пометой «церк.» совершенный вид обощрить (обострить) (III, 28). Круг смешения завершается. В течение XIX в. многие производные глаголы выпадают из языка, сохраняются лишь те, что нашли себе прочное место в смысловой системе языка. Наметилась и семантическая их дифференциация. «Изострить, изострять — более говорится о вещественных предметах, а изощрить, изощрять — об умственных», — указывает В. И. Даль в «Толковом словаре» (СПб., 1912, II, 70). Поощрить в переносном значении вытеснило форму поострить, так же как на месте изострить единственной формой стал глагол изощрить. Аналогичная судьба постигла глагол испестрить. Он сохранил значение, наиболее близкое по этимологической связи с прилагательным пестрый, а новообразование испещрить утратило все те оттенки значения, которые связаны с цветовыми ассоциациями, что и отмечено словарями современного русского языка 207. История развития группы данных глаголов показывает закономерность существования изощрить, поощрить, испещрить, а также и то, что генетически незакономерные явления могут быть закономерными исторически.
<< | >>
Источник: Ожегов С. И.. Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учеб, пособие для вузов. 1974

Еще по теме ЗАМЕТКИ О СЛОВАХ ЕСТЬ ЛИ ГЛАГОЛ ИСПЕЩРИТЬ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ?:

  1. 1.3. Лица, осуществляющие примирение (примиритель, посредник, медиатор)
  2. ДРУГИЕ СЛОВА
  3. § 3. В чем смысловое различие слов «этика», «мораль» и «нравственность» в современном их понимании?
  4. Главо II О ГЛАГОЛЕ
  5. Общемировоззренческие следствия отсутствия связки «быть» («есть») и понятия «бытие».
  6. IV СЛОВО В МОЛИТВЕ
  7. § 2. Богатство лексического состава
  8.                                                             VII                                      Филологические приемы турко-                            и финно-манов. Разбор некоторых личных                                        имен и отдельных слов
  9. ЗАМЕТКИ О СЛОВАХ ПОДОЙТИ, ПОДЪЕХАТЬ, ПОДОСЛАТЬ
  10. ЗАМЕТКИ О СЛОВАХ ЕСТЬ ЛИ ГЛАГОЛ ИСПЕЩРИТЬ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ?
  11. ЗАМЕТКИ О СЛОВАХ СКЛОНЯЕТСЯ ЛИ МОСКВА-РЕКА?
  12. ПРИМЕЧАНИЯ
  13. ГРАММАТИЧЕСКАЯ ПРОТИВОПОСТАВЛЕННОСТЬ И УСЛОВИЯ СИНОНИМИЧЕСКОГО СБЛИЖЕНИЯ ДВУХ УПРАВЛЯЕМЫХ ФОРМ ПРИ ГЛАГОЛАХ РЕЧИ
  14. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА(звездочкой отмечены работы, рекомендуемые студентам)
  15. ОБОГАЩЕНИЕ СОСТАВА ЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ СЛОВАМИ ЖИВОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
  16. Неличные и безличные формы глагольных связок
  17. 1. История связки сделаться