<<
>>

Лингвистическая характеристика аргументативных стратегий на английском языке, подлежащих освоению магистрантами-психологами

В процессе освоения стратегий аргументации магистрантами-психологами полагаем логичным и правомерным предоставление информации о предметно­процессуальном составе аргументативного высказывания, о способах осознанной актуализации одних компонентов значения понятий за счет затушевывания других.

Принято полагать, что в ходе аргументации коммуникантами выполняется семантическая классификация процессуальных, предметных, признаковых (в том числе и реляционно-признаковых) категорий (значений) [Кубрякова, 1981:101].

Языковое явление, а именно номинализация (называние явления, предмета) определяется исследователями в оппозиции к протеканию действия в аргументативном процессе с точки зрения средств выражения.

Согласно мнению Х. Перельмана, «основные процессы, характеризующие использование лексики в аргументации - затемнение и прояснение значения понятий, то есть осознанная актуализация одних компонентов значения за счет затушевывания других, а также расширение или сужение поля значения понятия для целенаправленного включения или исключения из их значения тех или иных компонентов. Таким образом, операции с областью значения понятий как метод интерпретации реальности - одна из ключевых особенностей аргументации. В основе этих явлений лежит не только сложная структура понятия, включающая как дискриптивный, так и эмотивный компоненты, но и возможность варьировать область применения понятия в зависимости от аргументативного употребления понятия» [Перельман, 1969 : 8].

В современной риторической школе идеи Х. Перельмана относительно компонентов структуры аргумента получили свое развитие. А. А. Волков выделяет следующие компоненты структуры аргумента:

1) положение или вывод, который есть мысль, утверждаемая и подлежащая обоснованию;

2) обоснование аргумента, являющееся совокупностью доводов -

взаимосвязанных посылок (суждений или умозаключений, рассматриваемых, как истинные, и к которым приводится положение);

3) основание, то есть обосновывающее знание об условиях приемлемости вывода [Волков, 2001: 81].

В ходе аргументативного процесса магистрантам-психологам предлагается сконцентрировать свое внимание на осознанной актуализации определенных компонентов значения при использовании лексики в аргументации, а также на прояснении области значения понятий при сравнении собственной точки зрения с точкой зрения участников коммуникации.

Аргументативная речь, используемая коммуникантами в ходе реализации стратегий аргументации, строится по законам науки логики. В настоящем диссертационном исследовании предлагается к рассмотрению модель аргументации, предложенная С.Э. Тулмином, в овладении магистрантами- психологами аргументативными стратегиями на английском языке в ходе аргументативного процесса [Toulmin, 1958: 96].

По мнению А.П. Алексеева, «учитывая разработки С.Э. Тулмина, мы можем охарактеризовать имплицитные дополнения к аргументационной конструкции как состоящие из суждений, которые выполняют роль разрешений на переход от посылок аргументативной конструкции к ее заключению, роль обоснования (поддержки) этого разрешения, формулировки условий исключения. При этом любая из перечисленных ролей может выполняться утверждениями как общего, так и частного характера, утверждениями гипотетическими, ассерторическими и другими видами утверждений» [Алексеев, 2010:18].

Следовательно, осуществляя ведение аргументативного процесса согласно модели аргументации в рамках разрабатываемой методики, магистранты- психологи овладевают навыками и умениями продукции и анализа аргументационной конструкции с ее имплицитными дополнениями, выделяя гипотетические, ассерторические и другие виды утверждений.

Таким образом, в ходе обучения иноязычным аргументативным стратегиям магистранты-психологи овладевают способами логического построения

высказывания, состоящего более чем из одного предложения с целью убеждения,

путем демонстрации положения, подлежащего обоснованию, обоснованием аргумента и представления знания об условиях приемлемости положения (вывода), используя языковые средства воздействия на коммуниканта.

Следует отметить, что в ходе реализации стратегий аргументации магистранты-психологи овладевают способом презентации как нейтральной фактологической информации, так и эмоционально окрашенной и оценочной информации.

Презентация данных видов информации включает использование маркеров, или клише. Для вычленения названных клише были использованы следующие источники: Writing Academic English by A. Oshima, A. Hogue; Academic Writing Course by R.R. Jordan; Academic Vocabulary in Use by M. McCarthy, F. O’Dell; А.П. Миньяр-Белоручева «Англо-русские обороты научной речи»; Н.А. Самуэлян «Контракты, деловая корреспонденция, документация на английском и русском языках»

Например, для презентации фактологической нейтральной информации характерно присутствие следующих маркеров:

- As a matter of fact...

- The fact is.

- It is common knowledge that.

- It is well known that.

- It has long been known that.

So (as) far as is known.

- To the best of our knowledge...

- So far as we know.

- It is a well-known fact that.

- It is a well-established fact that.

- It is commonly held that.. .It is generally acknowledged that.

При изложении фактологический информации возможно использование аргументов с обращением к авторитету, источникам, статистическим, научно­исследовательским данным, существующим общепринятым концепциям.

Маркерами использования данных аргументов в речи являются следующие:

-к авторитету:

He gives us the impression that.

He tells us a great deal about.

He begins from (with).

He was an innovator and formulated new ideas on.

This was the theory held by.

Justifying his position he wrote.

He refers to.

Professor. and his follows explain.

-к источнику:

In his book, Dr. has said that.

The idea was formulated (put forward) by.

The work covers.

In the book of.. .the view of.. .was expressed.

A new theory was worked out (formulated, created) by.

Our sources indicate that.

We relay on primary sources.

There are many reference to...

The concept of.wsa introduced by.

Documentary sources show.

-к статистическим, научно-исследовательским данным:

According to the statistics.

It has been established by recent studies.

In a study of.

In the light of the theory it is possible to.

Our information derives from.

There is some evidence that.

The accumulation of new data has brought about.

All the available data permit to say that.

Examples of.. .are quoted.

-к существующим общепринятым концепциям:

Some authors define it as.

The doctrine provided that.

The idea of.. .is replaced by the idea of.

A number of scolars favor the idea that.

This is a current doctrine that.

According to tradition.

Tradition supposed that.

Следует отметить, что наряду с нейтральным изложением информации, в аргументативном процессе с использованием стратегий присутствуют эмоционально-заряженные высказывания, обусловленные отношением

коммуникантов к предмету и процессу аргументации. К эмоционально­окрашенным относятся экспрессивные, эмоциональные и оценочные высказывания [Назаренко, 2000: 57].

Маркерами выражения экспрессивности в эмоционально окрашенных аргументативных высказываниях являются:

- словосочетания с оценочными прилагательными, например:

An important way of approaching the matter is.

The beautiful cognitive reasoning was abandoned.

She made his first attempt at his celebrated study.

He tells us a great deal about...

The main task is as follows.

-употребление прилагательного в сравнительной и превосходной степени, например:

А neater and more compact report.

A still more ambitious plan .

The most important way of approaching the matter is.

-тенденция к преувеличенной оценке, например:

This would be undoubtedly unbearably tedious.

He passionately wanted to be a psychologist.

Particular attention is paid to.

-усиление обладающих большой потенциальной оценочностью прилагательных, употребленных в сочетании с «интенсификаторами» “very”, “too”, например:

We are confronted with a very complicated task.

The University is a very remarkable object.

На присутствие оценочных высказываний в процессе коммуникации с использованием стратегий аргументации указывают следующие маркеры:

-актуализация важности излагаемой информации для аргументанта, например:

It is important to note that.

What counts here is.

It is vital to note that.

It is important to keep in mind that.

It is important to remember that.

An important point is that.

-соответствие излагаемой информации позициям, точке зрения, убеждениям говорящего, например:

We misinterpreted the significance of.

Here lay the main weakness of.

It was overestimated (underestimated).

It is impossible to gain an understanding of events without a clear appreciation of.

The value of.. .is slight...

The value of.. .is in no sense superseded.

In these circumstances it was not surprising that.

It is not true that.

We have every reason to believe that.

К эмоциональным высказываниям в процессе аргументации с использованием стратегий мы отнесли высказывания, выражающие эмоциональное отношение аргументанта к предмету обсуждения, процессу коммуникации, позиции оппонента, способу изложения информации, результату, а также эксплицитно проявляемые чувства коммуникантов. Маркерами эмоциональных высказываний являются следующие:

What’s worse.

It turned out/appeared that.

Lukely/Fortunately/Unfortunately.

To make matters still worse.

This plays a key/vital/prominent/important/major role in.

It comes as no surprise that.

It goes without saying that.

It is self-evident that.

Are you serious?

Surely you can see that.

I feel stressed (astonished, devastated).

When you said that. I felt .and I want you to.

В отличие от изложения фактологической информации, базирующейся на аргументах с обращением к авторитету, авторитетным источникам,

статистическим, научно-исследовательским данным, существующим

общепринятым концепциям и маркированным соответствующими выражениями, перечисленными выше, информация, построенная на субъективированных суждениях, гипотезах и оценках, маркируется следующими высказываниями, например:

I believe that.

In my experience.

I’d like to point out that.

As far as I’m concerned...

Speaking on myself.

In my opinion.

Personally, I think.

I’d say that.

I’d suggest that.

Представляется важным различение магистратами-психологами

предъявляемой фактологической информации и информации, построенной на субъективированных суждениях, гипотезах и оценках в процессе аргументации с использованием стратегий. Пользуясь маркерами для различения логических аргументов, апеллирующих к разуму, и маркерами эмоционально заряженной аргументации, построенной на субъективированных суждениях, гипотезах и оценках и апеллирующей к эмоциям, магистранты-психологи приобретают умения продукции фактологической и эмотивной речи и различения языковых средств для выражения данных видов речи с включением экспрессивности, оценки, эмоциональности.

Следует, однако, отметить, что границы между логической и эмоционально окрашенной аргументацией могут быть размыты вследствие включения эмоционального компонента в процесс изложения информации. В этом случае в процессе логической аргументации с использованием стратегий возможно изменение вербальных характеристик подачи информации, например темпа речи, высоты тона, тембральной напряженности, частотности паузации. Данные характеристики не влияют на распознавание фактологической и субъективированной информации с помощью вышеописанных маркеров, но должны быть учтены магистрантами-психологами в ходе аргументативного процесса с использованием стратегий.

Таким образом, в процессе разработки методики обучения магистрантов- психологов иноязычным аргументативным стратегиям в настоящем исследовании предлагается овладение:

- информацией о составе аргументативного высказывания, о способах прояснения понятий;

- способами логического построения высказывания, состоящего более чем из одного предложения с целью убеждения;

- способами соединения одного речевого акта с помощью определенных языковых средств с другим речевым актом, в котором выражаемая точка зрения поддерживается аргументацией;

- способами экспликации и вербализации фактологической и эмоционально­окрашенной информации;

- языковыми средствами для выражения экспрессивности, оценки, эмоциональности.

В настоящем исследовании допускается использование как отдельно взятой логической аргументации, так и отдельно взятой эмоционально окрашенной аргументации, а также соединение обоих видов аргументации в процессе развертывания определенной стратегии, а именно стратегии избегания, приспособления, компромисса, соперничества, сотрудничества в аргументативной коммуникативной ситуации.

Аргументативное речевое воздействие, осуществляемое в аргументативной коммуникативной ситуации, предлагается рассматривать расчлененно, как совокупность речевых действий - сегментов, обеспечивающих развертывание определенной стратегии и тактики. Нами выделены следующие сегменты: сегмент предварительного планирования, речевая экспозиция, верификация, сегменты кульминации и достижения результата.

Здесь же отметим, что сегментативность предусматривает как наличие всех вышеперечисленных сегментов в ходе развертывания аргументативной ситуации с целью убеждения, так и отсутствие некоторых сегментов аргументативного процесса, например сегмента верификации.

Перейдем к описанию сегментов аргументативного процесса.

Начальным сегментом аргументативного процесса является сегмент предварительного планирования, содержащий сбор общей и частной информации, сбор данных о месте развертывания аргументативной ситуации, ее участниках. Данный сегмент включает подготовку к аргументативному процессу на основе имеющейся информации, а также характеризуется выбором стратегии и тактики для будущей коммуникативной ситуации с целью убеждения. Наличие предварительно избранной для коммуникативной ситуации с целью убеждения тактики предусматривает гибкость в принятии решения в аргументативной ситуации, возможность ревизии собственного решения аргументанта с целью коррекции в пространстве любого сегмента аргументативного процесса.

Таким образом, магистранты-психологи овладевают умениями менять тактику для повышения эффективности аргументативного процесса с целью убеждения, гибкостью, способностью быстро реагировать на меняющуюся ситуацию аргументации.

Следующий сегмент - «речевая экспозиция» - является характерным для каждой из рассматриваемых стратегий. При возникновении внезапной, незапланированной аргументативной ситуации, при невозможности

осуществления предварительной подготовки на основе имеющихся данных, процесс выбора стратегии и тактики аргументации осуществляется в ходе речевой экспозиции.

Речевая экспозиция имеющейся у коммуниканта картины мира осуществляется в процессе коммуникации, направленной на изменение картины мира оппонента.

«При наличии определенного инварианта (нормы) в представлении об окружающей действительности, концептуальные схемы, или программы, коммуникантов могут значительно расходиться как в целом, так и в определенных частностях» [Гюрджан, 2008: 122]. В ходе развертывания стратегии аргументации речевая экспозиция предполагает использование как отдельно взятой маркированной логической информации, так и отдельно взятой маркированной эмоционально окрашенной информации, а также соединения обоих видов информации. Отсутствие маркеров при предъявлении информации указывает на возможность отнесения ее к фактологической или субъективированно- гипотетической, и требует дальнейшего прояснения.

Разные концептуальные сферы могут быть выражены различными лингвистическими средствами. Лексическое ядро функционально-семантического поля данного сегмента коммуникации может заключать эпистемические предикаты широкого лексико-семантического диапазона ментальности, такие как to think, to know, to realize, to remember. Маркерами выступают следующие семантические структуры:

I consider...

It is my belief that.

I am sure that.

As I see it.

My point of view is.

I really do think that.

I’m absolutely convinced that.

It is considered that.

It is the fact that.

It cannot be denied that.

It is commonly assumed that.

Речевая экспозиция может включать объяснение, которое вводится следующими выражениями:

We must account for.

It explains the way of.

The explanation lay not merely in., but in.

As distinct from..it is clear that...

This was explained in.

He gives a different explanation to.

Средства обоснования, используемые в процессе речевой экспозиции имеют следующие маркеры:

It is now argued that.

It has been argued that.

The idea of.. .is hardly justified.

The facts cannot be proved.

We have (no) clear proof of.

We have no figures to prove that.

Для выражения вероятности/возможности/необходимости/достаточности в процессе аргументации употребляются следующие квалификаторы:

There can be no doubt as to.

There is no doubt that.

There is little doubt that.

One can safely say that.

It is likely that.

It is likely, but not certain.

We may be sure that.

It is very doubtful how.

Almost certainly it was common for.

Для подтверждения излагаемых данных в процессе речевой экспозиции используются следующие конструкции:

To prove this statement, I shall present a few facts.

A careful examination of.. .proves that.

For confirmation of.. .we shall turn to.

There is plenty of confirmation from.

This supports the idea of.

Для установления связей и различий между имеющимися аргументами в ходе развертывания стратегии служат следующие высказывания-маркеры:

When one compares.. .with... as compared with.

It may be compared with...

In any case a comparison with.. .shows that.

On the contrary.

In contrast to the view it must be regarded as.

It is a marked contrast to.

If we compare.. .with.. .we shall find that.

It runs counter to.

The main difference between.. .was the fact that.

This differs greatly from.

Let us note the similarities between.

Apart from (Unlike).

В процессе развертывания стратегий происходит установление причин и следствий с помощью следующих речевых конструкций:

The main reason for.was.

The reason for.. .can be analysed.

It is for this reason that.

It does not follow that the fact was the causes of.

This was the true reason for.

A common factor in.was.

It is a factor of some importance.

The factors are relevant to.

The biggest factor influencing the.is.

It is hard to trace the influence of.on.

Almost as important a feature of.as.is.

The first distinguishing feature of.is.

It follows logically from what has been said that.

It follows from.. .that...

Для презентации выводов, заключений в ходе аргументации употребляются, например, следующие выражения:

We must conclude that.

From this we can conclude.

All this allows us to conclude that.

In conclusion I should like to say.

A long list of data permits the conclusion that.

We can sum up.. .as follows...

Finally, it can be summed up by saying that.. .The result of.is.

From the analysis of. it follows that.

The analysis of.. .shows that.

Таким образом, сегмент «речевая экспозиция» является одним из начальных этапов развертывания стратегий аргументации и включает презентацию точек зрения участников коммуникации, их объяснение, аргументацию, выражение вероятности/возможности/необходимости/достаточности происходящего,

подтверждение изложенных данных, установление связей и различий между имеющимися аргументами, нахождение причин и следствий, презентацию выводов и заключений. Характер взаимодействия коммуникантов на этапе речевой экспозиции зависит от избранной стратегии аргументации и реализуется в тактиках. Аргументативные тактики подробно будут рассмотрены далее.

В процессе овладения стратегиями аргументации магистранты-психологи планируют стратегию и тактику аргументативного воздействия на основе имеющихся данных, изучают способы выражения маркированных речевых действий, реализуемых в сегменте «речевая экспозиция», что способствует повышению эффективности использования стратегий.

Развитие аргументативного процесса с использованием стратегий включает следующий за речевой экспозицией верификационный сегмент, обеспечивающий возможность уточнения, прояснения предмета обсуждения и характеризуемый наличием следующих семантических структур:

Would it be true to say that,

It is well to begin with a little clarification.

It will be clear from what has been said above.

We must make a further point about.

You seem to be suggesting that,

So, what you are actually saying is,

You seem to be implying that,

Am I right in thinking that you are proposing?

So, what you seem to be suggesting is.

What makes you so sure?

What makes you think (that)...

Can you be more specific?

Make yourself clear.

What gave you that idea?

The question now is.

What is your point?

How can you be sure?

This problem has to do with/relates to/is associated with.

Ядерным средством уточнения и согласования когнитивных программ в данном сегменте являются квестивы (частные и общие вопросы), в том числе дейктические квестивы (Wh-questions). Маркером фазы верификации также является модализация интеррогативов за счет вспомогательных глаголов и глагольных наклонений. При верификации тактическое ведение аргументативного процесса осуществляется в зависимости от избранной стратегии сотрудничества, соперничества, компромисса, приспособления или избегания.

Таким образом, вне зависимости от дальнейшего развертывания

аргументативного процесса в рамках избранной стратегии, начальные сегменты, а именно сегмент предварительного планирования, сегмент экспозиции и сегмент верификации, являются характерными для всех обозначенных стратегий.

В ходе реализации определенной стратегии при речевой экспозиции и верификации аргументантом и адресатом осуществляются тактические действия, соответствующие избранной стратегии, например: стратегия - сотрудничество; тактика - преодоление разногласий, ведущее к взаимовыгодному соглашению.

Следующий сегмент аргументативного процесса с использованием стратегий - сегмент кульминации - является наиболее напряженным и предполагает наличие тактических речевых действий в рамках избранной стратегии. Сегмент дискуссии заключается в развертывании аргументантом коммуникативной ситуации с целью убеждения и ответных речевых действиях со стороны адресата: согласия, уступки, несогласия, возражения, опровержения, отрицания.

Рассмотрим особенности вышеперечисленных речевых действий и их тактическую реализацию в ходе использования стратегий аргументации. Начнем с речевых актов возражения, опровержения, отрицания, несогласия, характерных для стратегий соперничества, избегания, компромисса, приспособления.

Данные речевые акты (несогласия, возражения, опровержения, отрицания) характеризуются как противительные. «Противительные речевые акты относятся к комиссивным речевым актам, которые используются для неприятия точки зрения партнера по коммуникации или для отказа совершить то, что выражено в пропозиции речевого акта» [Еемерен-Гроотендорст, 1992: 39-41]. В дополнение к сказанному, И. В. Терехов отмечает, что «коммуникативная функция противительных актов нередко остается вербально невыраженной - имплицитной» [Терехов, 2004 : 248].

Присутствие речевого акта - возражение - зависит от степени совпадения двух картин мира и сигнализирует о степени принятия или непринятия концептуальной программы коммуникантом. Наличие возражений является индикатором степени понимания и взаимопонимания коммуникантов в аргументативном процессе. Возражение может сопровождаться такими интенциональными состояниями, как удивление, недоумение, злоба, раздражение, сожаление, презрение. В иллокутивном и интерперсональном планах маркерами речевых актов возражения будут выступать следующие семантические структуры:

Are you sure?

You may well be right, but,..

I see what you mean, but,..

You could be right, but,..

В ходе обмена возражениями возможно наличие эмотивного компонента, включенного в процесс аргументации. Эмоциональность в реализации интерперсонального аспекта речевого взаимодействия маркируется наличием инвективов, эмотивно-оценочной компоненты, например:

-I think, he is a very ambitious person.

- That is not true.

-We shouldn’t answer his questions.

-That's a bad idea.

С речевыми актами возражения тесно связаны речевые акты отрицания, опровержения, несогласия. Примерами речевых актов несогласия являются следующие:

No, I’m sorry, there I have to disagree.

I’m not sure I entirely agree...

I don’t think I really like the idea.

I can’t agree to that.

I don’t agree with you at all on that point.

I’m sorry, but we cannot agree to that.

I’m afraid that wouldn’t be acceptable to.

I don’t think I can do it.

К речевым актам отрицания относятся, например, следующие:

It is not capable of proof.

This does not support the concept of.

The facts cannot be proved.

The arguments for the priopity of.. .are not conclusive.

It would wrong to suppose that.

It must not be supposed that.

К речевым актам опровержения нами отнесены следующие, например:

It is not true that.. .because...

It is realized that this idea is not true because.

We have no clear proof of.

It is a mistake to argue that.

It was argued against.

There is no reason to suppose that.. .because...

There is little reason to think that.. .because of.

Рассмотрим следующую речевую интеракцию - уступку. Поскольку названная интеракция обеспечивает успешное функционирование таких стратегий, как стратегии компромисса и стратегии приспособления, предлагается выделить отдельный сегмент уступки, характеризующий развертывание стратегии приспособления и компромисса. Принимая во внимание различие в исходе реализации стратегий, предлагается рассмотреть общие лингвистические особенности речевой интеракции уступки.

По мнению Н. Г. Хилаловой, «уступка является следствием применения стратегии склонения к уступке, осуществляющейся посредством мягких и жестких приемов, образующих спиральную модель конфликтов» [Хилалова, 2010: 50]. В основе прототипической схемы уступки, предложенной Е. Купер-Кулен и

С. А. Томпсон [1999], и в дальнейшем разработанной Д. Барт-

Вайнгартен [2003], лежит изначальная интеракциональность уступительных отношений, например:

- I am a teacher.

- Yes, you are. Even if you are not working, you teach.

Согласно прототипической схеме уступки, со стороны уступающего присутствует утвердительно-противительное отношение Х' - Y. Элемент Y заключает в себе имплицитно выраженное возражение/ограничение.

На уровне высказывания, вынужденное согласие коммуниканта в речевом акте уступки может быть выражено посредством индикатора консенсуса (yes), однако возможно наличие имплицидно-негативной позиции по отношению к аргументанту, например:

- You shouldn’t stop working if you haven’t completed the report.

- That’s true. (whispers sadly).

Маркерами речевого акта уступки мы считаем также семантические структуры: You are right, Of cause, I completely agree, That’s true.

Уступка может выражаться диалогическим повтором, сопровождающимся имплицикацией негативного отношения к позиции аргументанта, или с речевым выражением экспрессивности.

Речевой акт - согласие - представляется характерным для развертывания стратегии сотрудничества.

Следуя прототипической схеме уступки Е. Купер-Кулен и С. А. Томпсон, стратегия сотрудничества включает речевое взаимодействие коммуникантов А и В, основанное на отсутствии элемента возражение/ограничение, например:

-It is a good weather today.

-Yes, it is.

Таким образом, сегмент дискуссии включает аргументативный процесс с целью убеждения, обеспечиваемый следующими речевыми интеракциями: возражением, отрицанием, несогласием, опровержением, уступкой, согласием.

Сегмент достижения результата является завершающим сегментом аргументативного процесса с целью убеждения и характеризуется прекращением коммуникации и соотнесением достигнутого результата аргументативных действий аргументанта с запланированным итогом в ходе развертывания избранной стратегии и тактики.

Рассмотрим аргументативный процесс с использованием деления аргументативного процесса на сегменты в рамках отдельных стратегий и тактик, базирующихся на концепциях, исследованных в психологической науке К. Томасом, Р. Киллменом (1972), А. С. Карминым (1999), А. В. Дмитриевым (2001), Е. А. Мироновым (2013). Семантические конструкции, предлагаемые в настоящем диссертационном исследовании для использования в ходе реализации вышеизложенных стратегий и тактик, описаны следующими исследователями: А П Миньяр-Белоручевой (2013), Н. А. Самуэлян (2001), D. Cotton. D. Falvey, S. Kent (2008), R. R. Jordan (1999).

Начнем со стратегии избегания, которая заключается в прерывании коммуникативного процесса на любом из сегментов аргументативного процесса: предварительного планирования, речевой экспозиции, верификации, дискуссии, достижения результата, путем отказа от речевых действий. Стратегия избегания реализуется в следующих тактиках:

- отклонение от принятия решения, уход от ответа, например:

Sorry, I don’t know what you mean.

I don’t want to discuss this point.

The really important thing is...

What do you mean by.

- отклонение от обсуждаемой темы, смена темы обсуждения, например:

Could you explain that in more detail, please?

- излишняя конкретизация, постановка вопросов к каждому пункту обсуждаемого тезиса, например:

It is convenient to classify the development of children under the following heads.

Why do you think that it is convenient? Is it necessary to classify under the following heads? Why did you classify exactly the children from 7 to 14 years old?

Could you give me an example?

-откладывание решения на неопределенный срок, например:

I see your point, but perhaps we could leave that matter until later on.

I’d rather not go into those details here, if you don’t mind It might be better to return to that point later.

I’d rather not go into those details here, if you don’t mind.

Следующей стратегией является стратегия приспособления. Названная стратегия приспособления имеет высокий уровень направленности на интересы соперника, следовательно, исходом аргументативного процесса, включающего стратегию приспособления, будет вынужденное согласие адресата, при котором содержательно адресат не будет убежден. Стратегия приспособления реализуется в тактике демонстрации ассертивного поведения при отсутствии факта убеждения. Семантическая реализация тактики осуществляется наряду с другими речевыми актами, с помощью завершающего речевого акта уступки, например:

-Much of this work is completely foreign to modern psychology.

-What makes you so sure?

-We know it on good authorities.Do you agree?

What’s have I got to do?

Тактика маскировки реализуется путем демонмтрации вынужденного согласия с идеями аргументанта, напимер:

That’s true.

I agree with you.

Следует отметить, что при семантической реализации тактики маскировки адресат сохраняет возможность для невербального выражения своей позиции путем изменения тона, тембра голоса, темпо-ритмических характеристик речи, интонации.

Следующей тактикой реализации стратегии приспособления является использование модальности, например:

It is likely that...

К тактикам стратегии приспособления относится выражение оставшегося сомнения, например:

It is likely that.

It is likely but not certain.

Тактика объяснения причины для согласия реализуется следующим образом:

Trough lack of data it is difficult to prove that.

To a certain extent it explains.

Обратимся к стратегии компромисса.

Названная стратегия предусматривает взаимные уступки. Речевое поведение коммуниканта отражает особенности стратегии. Стратегия компромисса в речевом оформлении представлена актами уступки со стороны обоих коммуникантов, заключающимися в частичном принятии пропозиции оппонента, а также в частичном принятии эксплицитно или имплицитно выраженного возражения. Результатом стратегии компромисса является частичное принятие доводов аргументанта. Семантическая реализация стратегии компромисса включает речевые акты возражения, отрицания, несогласия, согласия, уступки.

Исходом коммуникации с реализацией стратегии компромисса мы называем пространство, позволяющее реализовать цели блокирования контрадикторной ситуации и нормализации межличностных отношений при условии сохранения

личностно-статусной позиции коммуникантов при частичном достижении желаемого результата.

Стратегия компромисса реализуется в следующих тактиках:

-взаимные уступки при поэтапном мотивировании, обещании, например:

If you ... we might be able to...

How about if we were to.

I promise ... and I’d expect to receive ... if you ...

In the light of what’s been said, perhaps you’d reconsider your offer?

I’ll only do it on condition that,..

- взаимные уступки при обещании с демонстрацией лояльности, например:

I promise ... and I’d expect to receive ... if you ...

We can agree provided ...

Would you like to think again about it?

- совместный поиск нового решения, например:

We can agree as long as ...

We could think of.. .if ...

It is probably a good idea.

It would be really useful.

- модерация, например:

For confirmation of ... we shell ask Mr N.

- формирование позитивных отношений путем признания правоты оппонента в отдельном вопросе для продолжения коммуникации, например:

You are certainly correct when you say that ...

You may be correct in saying that ...

В стратегии сотрудничества, осуществляемой с демонстрацией готовности коммуникантов к совместному успешному решению возникшей ситуации контрадикторности присутствует речевая экспозиция позиций коммуникантов; их верификация; контрадикторные отношения, основанные на отличии во мнениях, знаниях, оценках или интересах; активная речевая деятельность аргументанта с целью убеждения адресата; позитивное принятие адресатом представлений о картине мира аргументанта с речевым эксплицидным выражением одобрения адаптируемой позиции. Стратегия сотрудничества реализуется в тактиках:

-частичное согласие, например:

We could do it, as long as...

Provided you can.I can.

-поддержка и обоснование идей оппонента, например:

All the facts are in favour of your belief that ...

You have every reason to believe that ...

-партнерство, например:

Couldn’t we ...?

I think we should ...

Why don’t we ...?

-эмпатия, например:

Let me rephrase that.

-эхо-реагирование, например:

-This is a current doctrine.

- Current doctrine. (repetition)

демонстрация уважения к позиции оппонента, например:

I am grateful to Mr N. for discussing with me ...

-поиск незначительных несоответствий в позиции оппонента с целью совместного преодоления разногласий, ведущего к взаимовыгодному соглашению

(приведению к общей точке зрения).

There were also certain differences in . but we could come to a conclusion.

Лингвистически высказывания коммуникантов заключают в себе лексические индикаторы уступки, согласия, их комбинации, перифраз, перформативные высказывания. Эмотивный компонент высказывания адресата может быть наиболее проявлен с целью демонстрации искреннего принятия чужих ценностей. Маркерами стратегии сотрудничества выступают такие семантические конструкции, как:

I agree with you most strongly.

Yes indeed!

Exactly.

That sounds most satisfactory.

I can’t see any reasons why shouldn’t agree to that...

That’s a wonderful idea.

Рассмотрим способы активной речевой деятельности аргументанта с целью убеждения адресата в составе реализации стратегии сотрудничества. Аргументант, конструируя аргументативные высказывания, использует приемы речевого воздействия на адресата.

К приемам воздействия относятся следующие приемы интимизации:

- использование местоимения “our” в обычной речи в сочетании с такими словами, которые обозначают предметы или явления, общие для всех людей или какой-то определенной группы лиц, связанных общностью каких-то реалий, например: The story will take us to other countries and will tell us about their numbers and numerals.

- использование “our” производного от “we”, вовлечение слушателя в процесс коммуникации, например: It tells where our modern system of numbers came from.

- “You”- отношение, когда автор «подает» информацию как бы с точки зрения адресата, например: If you have any spare years to waste you can make up such a system...

использование «иностилевой» лексики: разговорной или стилистически «сниженной», например: This assertion seems to be at first downright nonsense. [Назаренко, 2000 : 42].

Оценочные высказывания в ходе развертывания стратегии сотрудничества реализуются в эмоционально-нейтральной форме, исключающей категоричность утверждения.

Стратегия соперничества направлена на последовательную защиту позиции одного из участников аргументативного процесса при явном неприятии позиции оппонента. Такой процесс аргументации характеризуется демонстрацией сильных сторон собственной позиции, апелляцией к фактам, авторитету, авторитетным источникам, статистическим данным; эмоционально окрашенной речью с применением средств как корректной, так и некорректной аргументации.

Стратегия соперничества включает речевые акты возражение, несогласие, отрицание, опровержение. Аргументативное высказывание может заключать оценочную информацию о личности оппонента, его ценностных конструктах, манере аргументировать. Примером являются такие семантические конструкции, как:

The value of... is slight,

He gave a rough picture of events,

The facts have been grossly distorted.

Оценочная информация в ходе реализации стратегии соперничества может проявляться в менее завуалированной форме. Вероятно использование адресантом иностилевой (сниженной) лексики для подчеркивания, в частности, негативного отношения аргументанта к предмету, явлению или событию. Результатом стратегии соперничества является доминирование сильнейшей позиции с потерей личностно-статусной позиции адресата. Стратегия соперничества реализуется в следующих тактиках:

- атака, например:

I disagree with Mr D. when he says that ...

Not only ... but also ...

- скрытая угроза, например:

Under no circumstances ...

It is a mistake to argue that.

- прерывание, например:

I’d just like to say ...

Can I just come in here?

If I can interrupt you at this point -критика и отрицание, например:

One of the main arguments against Mr M. is that ...

-обобщение высказываний оппонента, например:

You always ... Never ...

-использование высказываний, содержащих долженствование, например:

You must follow this way .

You have to do it.

-отвержение целого из-за незначительных разногласий, например:

So much is clear: what is uncertain is ...

One fact remains to be considered ...

Соответствие стратегий аргументации, тактик и лингвистических средств их реализации в аргументативном процессе представлено в следующей таблице (таблица!).

Таблица №1. Соответствие стратегий аргументации, тактик и лингвистических средств их реализации в аргументативном процессе

Стратегии Тактики Лингвистические средства
избегания -отклонение от принятия решения, уход от ответа; Sorry, I don’t know what you mean.

I don’t want to discuss this point.

-отклонение от обсуждаемой темы, смена темы обсуждения; The really important thing is...
-излишняя конкретизация, постановка What do you mean by.
вопросов к каждому пункту обсуждаемого Could you explain that in more
тезиса; detail, please?

Could you give me an example?

-откладывание решения на неопределенный It might be better to return to that
срок; point later.

I see your point, but perhaps we could leave that matter until later on

-вежливый отказ от коммуникации без I’d rather not go into those
объяснения причин;

-тактика молчания, как способ уклонения от речевого действия;

details here, if you don’t mind.
приспособле - демонстрация ассертивного поведения при - .Do you agree?
ния отсутствии факта убеждения; -What’s have I got to do?
- маскировка путем демонстрации That’s true.
вынужденного согласия с идеями I agree with you.
аргументанта с возможностью невербального выражения своей позиции путем изменения тона, тембра голоса,
темпо-ритмических характеристик речи, It is likely that.
интонации;
- использование модальности; It is likely but not certain.
-выражение оставшегося сомнения; Trough lack of data it is difficult to prove that.

-объяснение причины для согласия; To a certain extent it explains...
компромисс

а

-тактика взаимных уступок при поэтапном мотивировании; If you ... we might be able to. How about if we were to.
- взаимные уступки при обещании с I promise . and I’d expect to
демонстрацией лояльности; receive . if you .

We can agree provided . We can agree as long as . We could think of.. .if .

- совместный поиск нового решения; It is probably a good idea. It would be really useful.
- модерация; For confirmation of . we shell ask Mr N.

You are certainly correct when

- формирования позитивных отношений you say that .
путем признания правоты оппонента в You may be correct in saying
отдельном вопросе для продолжения that .
коммуникации;
сотрудничес -частичного согласия; Provided you can.I can.
тва -поддержки и обосновании идей оппонента; All the facts are in favour of your belief that .

You have every reason to believe that .

-партнерства; Couldn’t we .?

I think we should .

Why don’t we .?

To be more precise we really appeal to .

-эмпатии; Let me rephrase that.
-эхо-реагирования; -This is a current doctrine.

- Current doctrine. (repetition)

-демонстрации уважения к позиции I am grateful to Mr N. for
оппонента; discussing with me .
-поиску незначительных несоответствий в There were also certain
позиции оппонента с целью совместного differences in . but we could
преодоления разногласий, ведущему к взаимовыгодному соглашению; come to a conclusion.
соперничест - атака; I disagree with Mr D. when he
ва - скрытая угроза; says that .

Not only . but also . Under no circumstances .

It is a mistake to argue that.

- прерывание; I’d just like to say .

-критика и отрицание; Can I just come in here?

If I can interrupt you at this point

One of the main arguments against Mr M. is that ...

-обобщение высказываний оппонента; You always ... Never ... You must follow this way ...
-использование высказываний, содержащих
долженствование; You have to do it.
-отвержение целого из-за незначительных So much is clear: what is uncertain is .
разногласий One fact remains to be considered .

Таким образом, в процессе обучения магистрантов-психологов иноязычной аргументативной речи с использованием психологических стратегий,

осуществляется:

-овладение знаниями о психологических стратегиях избегания, приспособления, компромисса, соперничества, сотрудничества и умениями их семантической реализации с использованием тактик в зависимости от избранной стратегии;

-овладение способами логического построения высказывания с целью убеждения, соединения речевых актов с помощью определенных языковых средств, экспликации и вербализации фактологической, эмотивной, оценочной информации;

- моделирование аргументативного процесса с использованием стратегий на основе речевых интеракций возражения, уступки, согласия, отрицания, опровержения, несогласия;

- обучение умениям выделять сегменты в ходе развертывания аргументативного процесса с использованием стратегий.

В целях оптимизации процесса обучения аргументативным стратегиям на английском языке магистрантов-психологов, в настоящем исследовании предлагается овладение аргументативными стратегиями средствами сетевых компьютерных технологий.

1.3

<< | >>
Источник: Батурина Юлия Всеволодовна. ФОРМИРОВАНИЕ АРГУМЕНТАТИВНЫХ СТРАТЕГИИ У МАГИСТРАНТОВ- ПСИХОЛОГОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕТЕВЫХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА). 2015

Еще по теме Лингвистическая характеристика аргументативных стратегий на английском языке, подлежащих освоению магистрантами-психологами:

  1. Батурина Юлия Всеволодовна. ФОРМИРОВАНИЕ АРГУМЕНТАТИВНЫХ СТРАТЕГИИ У МАГИСТРАНТОВ- ПСИХОЛОГОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕТЕВЫХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА), 2015
  2. Сеничкина Ольга Авенировна. Методы оценивания сформированности иноязычной коммуникативной компетенции студентов-психологов (на материале английского языка). Диссертация, СПбГУ., 2016
  3. НИЯЗОВА Галина Юрьевна. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ПОЛИТИКИ РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ В АЗЕРБАЙДЖАНЕ В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ. Диссертация. СПбГУ., 2014
  4. Определение исходного множества детекторов и стратегии отбора
  5. Говорун Светлана Викторовна. Развитие навыков и умений аудирования у студентов-востоковедов, изучающих английский язык . Диссертация. СПбГУ., 2015
  6. ЧАРУМАНИ КАБУН. РОЛЬ АТЭС В ИНТЕГРАЦИОННОЙ СТРАТЕГИИ РОССИИ В АТР. ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата политических наук, 2015
  7. Крылова Елена Александровна. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ САМООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ В УСЛОВИЯХ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ МОНИТОРИНГ-ТЕХНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА). Диссертация, СПбГУ., 2015
  8. Способы получения сцинтилляционных нейтронных детекторов с различными спектральными характеристиками
  9. Методы расчёта спектральных характеристик нейтронных детекторов
  10. Энергетические спектральные характеристики нейтронных детекторов и активационных индикаторов
  11. Расчёт спектральных характеристик сцинтилляционных детекторов с полистирольным сцинтиллятором с добавлением в него бора-10
  12. 2.3.1 Общая характеристика библиотеки программ GEANT-4 и условия проведения расчётов
  13. ГЛАВА 2 КОНСТРУИРОВАНИЕ И РАСЧЕТ НЕЙТРОННЫХ ДЕТЕКТОРОВ С РАЗНООБРАЗНЫМИ СПЕКТРАЛЬНЫМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
  14. Предлагаемый метод экспериментального измерения спектральных характеристик нейтронных детекторов
  15. 2.3.4 Расчёт спектральных характеристик сцинтилляционных детекторов с полистирольным сцинтиллятором с добавлением в него 10B с фильтрующими покрытиями
  16. Исследования спектральных характеристик сцинтилляционных детекторов с помощью моделирования методом Монте-Карло
  17. 2.3.2 Расчёт и исследование спектральных характеристик полистирольных детекторов без добавления в них бора-10