<<
>>

Мужская универсальность

Де Бовуар — ассимилированная женщина, отсюда ее критика ис- ключенности,• она наиболее остра, когда описывает препятствия, которые женщины вроде нее самой встречают на пути от имманентности (женской) к трансцендентности (мужской).

Как тогда нам называть ту позицию, которую она занимает? Сама она претендует на объективность — поскольку дошла на своем пути до конца. Могут подумать, пишет она, что только ангел, "не мужчина и не женщина", может быть объективным, однако ангел "был бы недостаточно компетентен — он не знает исходных данных проблемы". Нужен тот, кто знает, "что значит для человека быть женщиной", тот, у кого есть "корни" в мире женщин, но кому в то же время "посчастливилось вернуть себе все привилегии человека". Де Бовуар и есть такой человек, хотя она признает, что среди современных женщин есть те, кто разделяет с ней эти привилегии. Они "выиграли партию и теперь в состоянии позволить себе роскошь быть беспристрастными" 316. Мне кажется удивительным, что автор 40-х гг. (впрочем, раньше и позже — тоже, хотя 40-е гг. были исключительно тяжелым десятилетием) мог позволить себе считать, что он "выиграл партию" и вполне обладал всеми привилегиями человека. Де Бовуар хочет просто сказать, что она живет, как живут мужчины, разделяя с ними жизнь, на несчастья которой она почти не обращает внимания. Она пишет о втором поле, как если бы она принадлежала к первому. В этой идентификации нет ничего скрытого или извращенного; она вполне открыта для взгляда другого и невинна. Де Бовуар о себе специально ничего не говорит; она просто утверждает, что любая освободившаяся женщина будет похожа на человека, как его понимает экзистенциализм (подобным же образом она утверждала, что обретшие свободу алжирцы будут походить на французских левых). В конечном счете существует только одна жизнь, и именно мужчины — существа "трансцендентные и амбициозные" — ее проживают.
Если этим самым мужчинам, взятым в качестве отдельных индивидов, следует сопротивляться и с ними нужно бороться, то их достижения достойны повторения. "Дело в том, что культура, цивилизация, универсальные ценности — все это создано мужчинами, так как именно мужчины выражают универсальное" 317. Смелые слова из уст писательницы-феминистки — особенно смелые, если вспомнить, что это цитата из записи беседы, состоявшейся в 1972 г., когда многие французские феминистки как раз начали отвергать именно эту мысль, однозначно ассоциировавшуюся у них со "Вторым полом": они понимали ее как признание женской второсортности. Для де Бовуар же признание мужского универсализма было единственным способом для женщин преодолеть свою второсортность. Современным женщинам не нужно (или, по крайней мере, не должно быть нужно), "чтобы превозносили их женственность". Скорее, они нуждаются в том, "чтобы в них самих, как и в человечестве в целом, трансцендентность возобладала над имманентностью" 318. Или, если говорить более конкретно, "современная женщина принимает, воспринимает "мужские" ценности, и это находит у нее выражение в стремлении мыслить, действовать, работать, творить совсем так же, как мужчина; вместо того чтобы принизить, умалить достоинства мужчины, она утверждает себя, настаивает на своем равенстве с ним" 319.

Главная цель книги де Бовуар — обнародовать эту декларацию равенства. Тем не менее ее этнографические выкладки, касающиеся женского неравенства и имманентности, представляют собой достижения более значительные. Когда де Бовуар не занята обрабатыванием нивы [экзистенциалистской] нечистой веры, она обнаруживает глубокое понимание невзгод женщины, чьи надежды и чаяния сначала отодвигают на более поздний срок, затем — подавляют и, наконец, превращают в сентиментальные фантазии. Она пишет об этих женщинах с такой смесью симпатии и неприязни, с которой вряд ли писал кто-либо из мужчин — исследователей женских судеб. Неуловимость этого сочетания выдает силу ее переживаний, хотя на протяжении всей книги возможные отсылки к личному опыту строго блокируются.

Лишь на основании ее воспоминаний мы можем судить о том, насколько широко ее личный опыт и опыт ее подруг отразился во "Втором поле", по крайней мере в начальных главах второй части. Но мы не находим такого отражения в самом тексте — исключая тот очевидный факт, что универсальная этнография де Бовуар отталкивается почти исключительно от опыта женщин Запада, принадлежащих к среднему классу. Тон книги повсеместно сугубо безличный: таковы, говорит она, местные обычаи и нравы. Де Бовуар сознательно дистанцируется от своего материала. Возможно, она не может этого не делать, коль скоро описывает опыт имманентности, который она преодолела или которого была полностью лишена (давно его преодолев). На этой новой точке ее жизни рассказ де Бовуар становится рассказом о поражении и о соучастии в поражении. "При этом говорят, что женщина... погрязла в имманентности — да прежде всего ее заперли в этой имманентности" 320. Де Бовуар описывает сначала то, как "запирают в имманентности", а затем подробно как в ней погрязают.

Как в случае с женским телом, так и с жизненной ситуацией, в которой оказывается женщина, эталоном для сравнения всегда является универсализированный мужчина. "Сравнение показывает, что положение мужчины явно более выгодно, ведь у него значительно больше реальных возможностей свободно действовать в мире" 321. Снова де Бовуар обнародывает либеральную по своей сути, индивидуалистическую и универсалистскую позицию, которая предполагается ее экзистенциализмом. Равные возможности для мужчин и женщин в их соревновании в мире, созданном мужчинами, — вот ее феминистская платформа. Но ясно представить эту платформу можно только в ее собственной терминологии. Де Бовуар хочет, чтобы жизнь женщины, как и мужчины, "открывалась" в сторону "бесконечно открытого будущего". Однако, поскольку она не ожидает от подобной

экспансии появления чего-то нового — новых видов деятельности, нового понимания, новых взглядов, — подобная открытость вряд ли сулит бесконечные перспективы.

В действительности то, что она предлагает, — это не воспроизведение мужского опыта, который, в принципе, способен давать подлинно новое, но только опять же его имитация. По отношению к настоящему эти две формулы — равные возможности и бесконечное расширение — одинаково ориентированы на упразднение той ситуации, в которой сейчас находится жен* щина. Но по отношению к будущему они ориентированы на соответствие мужчинам. .

Поскольку в философском плане де Бовуар придерживается той точки зрения, что "внутренняя свобода реализуется обоими [пола* ми] и, в то же время, что имманентность тождественна рабству, вс** кое примирение с ситуацией, в которой находятся женщины, как с» туацией, предполагающей собственные ценности, даже и потенци* альные, есть акт "нечистой веры" — "отречение" от трансцендеи* ции. Дайте женщинам те же "возможности для реализации своей свободы", что и у мужчин, и первые будут вести себя в истории точно так же, как и вторые (этнография де Бовуар в значительной степени аисторична). "Ведь когда женщине поручают серьезное и ответствен* ное дело, она умеет проявить активность, стать полезной, немногое? ловной, аскетичной и в неменьшей степени, чем мужчина" 322. Откуда известно, что то или иное дело по плечу человеку? Оно ему во плечу, если человек проявляет в нем активность, полезность, немногословность и т. д.; де Бовуар и не пытается дать независимую оценку. Важнее достичь равных возможностей, чем задаться вопросом, для чего эти возможности. Таким образом, бесконечно открыта* будущее в сущностном смысле пусто, или, скорее, оно целиком ого ределено прошлым, населенным мужчинами. *9

Как только вы признаете альтернативы трансценденции и ущ% версальности в том виде, как они обычно понимаются, т. е. понияй- ются мужчинами, вся "объективность" де Бовуар сходит на нет. ОШ отталкивается от вполне определенной перспективы — во времен» и в пространстве. И это, как обычно говорят ее критики, мужойв перспектива. Но это не все: мало кто из мужчин мог бы написа» книгу, подобную "Второму полу"; большинство из них при чтении этого произведения ощущают резкий дискомфорт.

Ведь комфортное» положения мужчины исторически подпитывалась его верой в то, что женщины удовлетворены своей жизнью и согласны с теми доводами, которые подтверждают, что жизнь, которую они ведут, для них самих подходит более всего. Де Бовуар не отрицает факта удовлетворенности ("погрязла в имманентности"), по крайней мере в отношении некоторых женщин, но она не признает, что такая жизнь им подходит. Именно это читатель-мужчина переносит хуже всего. Ее описание женской имманентности навряд ли вызовет желание ее повторять — захочет ли мужчина вести такую жизнь? Мысль, к которой автор подводит читателя-мужчину, в конце концов не так уж сложна, по крайней мере в теории: позвольте женщинам (если они могут) жить так, как живете вы сами! Де Бовуар обнаруживает возможности для мужского феминизма, делая мужскую универсальность подлинно универсальной.

Вероятно, она права, предполагая, что такого рода мужской феминизм лучше получается у женщины вроде нее, принявшей мужские ценности и "выигравшей партию", чем у разуверившегося в привычных ценностях, отчужденного от соратников по полу мужчины. "Чтобы изменить образ мира, — пишет де Бовуар во "Втором поле", — нужно прежде накрепко в него врасти" 323. Так же обстоит дело и с социальной критикой, предваряющей изменения в обществе: женщина, нашедшая свою почву, будет лучшим критиком, чем мужчина, ее утративший, — и это верно даже в том случае, если женщина нацелена только на то, чтобы выиграть партию, а мужчина — чтобы поступить по справедливости. Ибо она может с большей готовностью признать "ценности... непосредственно завоеванные мужчинами", к которым сам мужчина может относиться с пренебрежением и от которых он готов отказаться. Многие современные феминистки предпочитают пренебрегать мужскими ценностями и отказываться от них, но, как бы ни были они в этом правы, сама эта позиция возникла только после работ де Бовуар. Пренебрежение ценностями, из круга которых ты был исключен, — это классический пример рессантимента 324: эта позиция лисы из басни про лису и виноград. ІЬраздо лучше начать с критики, преодолеть отчужденность, а затем уже судить о плодах победы. Когда мы оцениваем ситуацию, в которой кто-то подвергается угнетению, наше первое требование (и самих угнетенных тоже) состоит в том, чтобы угнетенным стали доступны те права, которыми пользуются угнетатели. Их можно назвать, как во "Втором поле", уни-. версальными, или общечеловеческими, правами. В действительности эти права всегда частичны, неполны. Доступность их, даже если она станет всеобщей, не означает прекращения политической полемики, прекращения инакомыслия. Может статься, что мужское представлен ние об универсальном ложно или, по крайней мере, неполно. Однако границы этой мужской универсальности не могут быть выявлены до тех пор, пока женщины остаются вне ее пределов. В этом бесспорный приоритет "ассимиляционизма" де Бовуар.

<< | >>
Источник: УОЛЦЕР Майкл. КОМПАНИЯ КРИТИКОВ: Социальная критика и политические пристрастия XX века. Перевод с англ. — М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги. — 360 с.. 1999

Еще по теме Мужская универсальность:

  1. Мужской характер либерализма
  2. АНТРОПОЛОГИЯ - СМ. ФИЛОСОФСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ БАДЕНСКАЯ ШКОЛА - СМ. НЕОКАНТИАНСТВО
  3. УКАЗАТЕЛЬ
  4. Межкультурные различия в социальном развитии ребенка
  5. Мойра Гейтенс
  6. 4. Проблема построения универсальной типологии психологической деятельности
  7. Мужская универсальность
  8. АВАРЦЫ
  9. Дмитрий Воронцов «СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ — ЭТО НЕ ДЛЯ НАС»: МИФЫ И ЦЕННОСТИ МУЖСКИХ ГОМОСЕКСУАЛЬНЫХ ПАР
  10. ГЕНДЕРНАЯ ДИАЛЕКТИКА «ЖЕНСКОГО» РОКА И «МУЖСКОЙ» ВОЛИ
  11. 3. ИМУЩЕСТВО
  12. 1. Мужское и/или женское
  13. Разделение труда и властные отношения Историко-антропологическая интерлюдия
  14. 1. Способности и интересы
  15. 3. Сексуальность