<<
>>

К СТАРОМУ ТОВАРИЩУ84

[...] Экономически-социальный вопрос становится теперь иначе, чем он был двадцать лет тому назад. Он пережил свой религиозный и идеальный, юношеский возраст — так же, как воз раст натянутых опытов и экспериментаций в малом виде, самый период жалоб, протеста, исключительной критики и обличенья приближается к концу.
В этом великое знамение его совершеннолетия. Оно достигается наглазно, но не достигнуто — не от одних внешних препятствий, не от одного отпора, но и от внутренних причин. Меньшинство, идущее вперед, не доработалось до ясных истин, до практических путей, до полных формул будущего экономического быта. Большинство — наиболее страдающее — стремится одною частью (городских работников) — выйти из него, но удержано старым, традиционным миросозерцанием другой и самой многочисленной части. Знание и пониманье не возьмешь никаким coup d’Etat 148 и никаким coup de tete 149. Медленность, сбивчивость исторического хода нас бесит и душит, она нам невыносима, и многие из нас, изменяя собственному разуму, торопятся и торопят других. Хорошо ли это или нет? В этом весь вопрос. Следует ли толчками возмущать с целью ускорения внутреннюю работу, которая очевидна? Сомнения нет, что акушер должен ускорять, облегчать, устранять препятствия, но в известных пределах — их трудно установить и страшно переступать. На это, сверх логического самоотвержения, надобен такт и вдохновенная импровизация. [...] Наше время — именно время окончательного изучения, того изучения, которое должно предшествовать работе осуществления так, как теория паров предшествовала железным дорогам. Прежде дело хотели взять грудью, усердием, отвагой и шли зря, на авось — мы на Звось не пойдем. Ясно видим мы, что дальше дела не могут идти так, как шли, что конец исключительному царству капитала и безусловному праву собственности так же пришел, как некогда пришел конец царству феодальному и аристократическому.
Как перед 1789 обмиранье мира средневекового началось с сознания несправедливого соподчинения среднего сословия, так и теперь переворот экономический начался сознанием общественной неправды относительно работников. Как тогда упрямство и вырождение дворянства помогло собственной гибели, так и теперь упрямая и выродившаяся буржуазия тянет сама себя в могилу. Но общее постановление задачи не дает ни путей, ни средств, ни даже достаточной среды. Насильем их не завоюешь. Подорванный порохом, весь мир буржуазный, когда уляжется дым и расчистятся развалины, снова начнет с разными изменениями какой-нибудь буржуазный мир. Потому что он внутри не кончен, и потому еще, что ни мир построяющийу ни новая организация не настолько готовы, чтоб пополниться, осуществляясь. Ни одна основа из тех, на которых покоится современный порядок, из тех, которые должны рухнуть и пересоздаться, не настолько почата и расшатана, чтоб ее достаточно было вырвать силой, чтоб исключить из жизни. Государство, церковь, войско отрицаются точно так же логически, как богословие, метафизика и пр. В известной научной сфере они осуждены, но вне ее академических стен они владеют всеми нравственными силами. Пусть каждый добросовестный человек сам себя спросит, готов ли он. Так ли ясна для него новая организация, к которой мы идем, как общие идеалы — коллективной собственности, солидарности,— и знает ли он процесс (кроме простого ломанья), которым должно совершиться превращение в нее старых форм? И пусть, если он лично доволен собой, пусть скажет, готова ли та среда, которая по положению должна первая ринуться в дело. Знание неотразимо — но оно не имеет принудительных средств — излеченье от предрассудков медленно, имеет свои фазы и кризисы. Насильем и террором распространяются религии и политика, учреждаются самодержавные империи и нераздельные республики, насильем можно разрушать и расчищать место — не больше. Петрограндизмом 85 социальный переворот дальше каторжного равенства Гракха Бабефа и коммунистической барщины Кабе не пойдет.
Новые формы должны все обнять и вместить в себе все элементы современной деятельности и всех человеческих стремлений. Из нашего мира не сделаешь ни Спарту, ни бенедиктинский монастырь. Не душить одни стихии в пользу других следует грядущему перевороту, а уметь все согласовать — к общему благу (как мечтали о страстях фурьеристы). Экономический переворот имеет необъятное преимущество, перед всеми религиозными и политическими революциями — в трезвости своей основы. Таковы должны быть и пути его — таково обращение с данным. По мере того как он вырастает из состояния неопределенного страданья и недовольства, он невольно становится на реальную почЁу. Тогда как все другие перевороты постоянно оставались одной ногой в фантазиях, мистицизмах, верованиях и неоправданных предрассудках патриотических, юридических и пр. [...] Прежние перевороты делались в сумерках, сбивались с пути, шли назад, спотыкались... и, в силу внутренней неясности, требовали бездну всякой всячины, разных вер и геройств, множество выспренних добродетелей, патриотизмов, пиетизмов. Социальному перевороту ничего не нужно, кроме пониманья и силы, знанья — и средств. Но пониманье страшно обязывает. Оно имеет свои неотступные угрызения разума и неумолимые упреки логики. Пока социальная мысль была неопределенна, ее проповедники — сами верующие и фанатики — обращались к страстям и фантазии столько, сколько к уму. Они грозили собственникам карой и разорением, позорили, стыдили их богатством, склоняли их на добровольную бедность страшной картиной ее страданий. [...] Из этих средств социализм вырос. Не то надобно доказать собственникам и капиталистам, что их обладание грешно, безнравственно, беззаконно (понятия, взятые из совсем иного миросозерцания, чем наше), а то, что [современная монополь их — вредная и обличенная] нелепость, [нуждающаяся в огромных] контрфорсах, чтоб не рухнуть, что эта нелепость пришла к сознанию неимущих, в силу чего оно становится невозможным. Им надобно показать, что борьба против неотвратимого — бессмысленное истощение сил и что чем она упорнее и длиннее, тем к большим потерям и гибелям она приведет.
ТЪердыню собственности и капитала надобно потрясти расчетом, двойной бухгалтерией, ясным балансом дебета и кредита. Самый отчаянный скряга не предпочтет утонуть со всем товаром, если может спасти часть его и самого себя, бросая другую за борт. Для этого необходимо только, чтоб опасность была так же очевидна для него, как возможность спасения. Новый водворяющийся порядок должен являться не только мечом рубящим, но и силой хранительной. Нанося удар старому миру, он не только должен спасти все, что в нем достойно спасения, но оставить на свою судьбу все немешающее, разнообразное, своеобычное. Горе бедному духом и тощему художественным смыслом перевороту, который из всего былого и нажитого сделает скучную мастерскую, которой вся выгода будет состоять в одном пропитании, и тольк(]> в пропитании. Но этого и не будет. Человечество во все времена, самые худшие, показывало, что в него в potentialiter 150 — больше потребностей^ больше сил, чем надобно на одно завоевание жизни,— развитие не может их заглушить. Есть для людей драгоценности, которыми оно не поступится и которые у него из рук может вырвать одно деспотическое насилие, и то на минуту горячки и катаклизма. [...] Международные работничьи съезды становятся ассизами86, перед которыми вызывается один социальный вопрос за другим, они получают больше и больше организующий склад, их члены — эксперты и следопроизводители. Они самую стачку и остановку работ допускают как тяжелую необходимость, как pis aller 151, как средство сосчитать свою силу как боевую организацию. Серьезный характер их поразил врагов. Сильное их покоя испугало фабрикантов и заводчиков. Было бы огромное несчастие, если б они преждевременно вышли из этого строя. Работники, соединяясь между собой, выделяясь в особое «государство в государстве», достигающее своего устройства и своих прав помимо капиталистов и собственников, помимо политических границ и границ церковных, составляют первую сеть и первый всход будущего экономического устройства. Международный союз может вырасти в Авентинскую гору a Tinterieur 15287 — отступая на нее, мир рабочий, сплоченный между собой, покинет мир, пользующийся без работы, на свою доходную непроизводительность...
и он, отлученный, nolens-volens 153 пойдет на сделки. А не пойдет — тем хуже для него, он сам себя поставит вне закона — и тогда гибель его отсрочится только настолько, насколько у нового мира нет сил. А пока их нет — надобно в тиши собирать полки и не грозить. Угроза при бессилии вредна. Подавленный взрыв двинет назад. Досуг нужен для двойной работы — серьезного изученья и вербованья пониманьем,— а настороженный враг, имеющий силу в руках, схватится за оружие для своей обороны, прежде чем противный стан успеет построиться. Уничтожать и топтать всходы легче, чем торопить их рост. Тот, кто не хочет ждать и работать, тот идет по старой колее пророков и прорицателей, иересиархов, фанатиков и цеховых революционеров... А всякое дело, совершающееся при пособии элементов безумных, мистических, фантастических, в последних выводах своих непременно будет иметь и безумные результаты рядом с дельными. Сверх того, пути эти все больше и больше зарастают для нас травой, пониманье и обсуживание — наше единственное оружие. [...] Всякая попытка обойти, перескочить сразу — от нетерпенья, увлечь авторитетом или страстью — приведет к страшнейшим столкновениям и, что хуже, к почти неминуемым поражениям. Обойти процесс пониманья так же невозможно, как обойти вопрос о силе. [...] Между конечными выводами и современным состоянием есть практические облегчения, компромиссы, диагонали, пути. Понять, которые из них короче, удобнее, возможнее,— дело практического такта, дело революционной стратегии. Идя без оглядки вперед, можно затесаться, как Наполеон в Москву,— и погибнуть, отступая от нее... не доходя даже до Березины. Международное соединение работников, всевозможные соединения их, их органы и представители должны всеми силами достигать того невмешательства власти в работу, которое она не делает в управлении собственностью, должны становиться вольным парламентом четвертого состояния и выработывать, выработывать свою внутреннюю организацию, будущую канву, без всяких вперед идущих теодицей и космологий.
Формы, сдерживающие людей в полунасильственных и в полу- добровольных ковах, a la longue 154 не вынесут напора логики и развития общественного пониманья. Одни из них до того внутри сгнили, что им стоит дать толчок ногой; другие, как рак, держатся корнями в дурной крови. Ломая одинаким образом и те и другие, можно убить организм и наверное заставить огромное большинство отпрянуть. Всего яростнее восстанут за «рака»... наиболее страждущие от него... Это очень глупо, но пора с глупостью считаться как с громадной силой. [...] [...] Отрицание собственности — само по себе бессмыслица. «Собственность не погибнет», скажу, парафразируя известную фразу Людовика-Филиппа, видоизменение ее, вроде перехода из личной в коллективную, неясно и неопределенно 88. Крестьянину на Западе так же необходимо привилась его любовь к своей земле, как в России легко понимается крестьянством общинное владение. Нелепого тут ничего нет. Собственность, и особенно поземельная, для западного человека представлялась освобождением, его самобытностью, его достоинством и величайшим гражданским значением. Может быть, он убедится в невыгоде беспрерывно крошащихся и дробимых участков и в выгоде сводного хозяйства, общинных запашек полей... но как же его «без пристрастия» уломать, чтоб он спервоначала отказался от веками взлелеянной мечты, которой он жил и тешился и которая действительно поставила его на ноги — прикрепила к нему землю — к которой он был прежде крепок? Вопрос, прямо идущий за тем — вопрос о наследстве,— еще труднее. [...] Отними у самого бедного мужика право завещать — и он возьмет кол в руки и пойдет защищать «своих, свою семью и свою волю», т. е. непременно станет за попа, квартального и чиновника, т. е. за трех своих злейших опекунов, обирающих его, предупреждающих, чтоб он ничего не оставил своим... но не оскорбляющих его человеческое чувство к семье, как он его понимает. Что же тогда?.. Или свернуть свое знамя и отступить, потому что сила, очевидно, будет с их стороны, или ринуться в бой и в случае местной, временной победы начать водворение нового порядка — нового освобождения... избиением! [...] Неужели цивилизация кнутом, освобождение гильотиной составляет вечную необходимость всякого шага вперед?.. [...] [...] Боевой порядок не терпит рассуждений и колебаний. Но кто же, кроме наших врагов, готов на бой и силен на дело? Наша сила — в силе мысли, в силе правды, в силе слова, в исторической попутности... Международные сходы только сильны проповедью, материально дальше отрицательной силы гревы 155 они не могут идти. — Стало быть, остается по-прежнему сидеть сложа руки весь пек, довольствуясь прекрасными речами. — Не знаю, весь ли век или часть его, но наверное до тех пор не сходить в рукопашную, пока нет ни единства убеждений, ни сосредоточенных сил... Быть правым в бою немного значит, правота давала победу только в суде божием — у нас на небесное вмешательство надежды мало. [...] Нельзя людей освобождать в наружной жизни больше, чем они освобождены внутри. Как ни странно, но опыт показывает, что народам легче выносить насильственное бремя рабства, чем дар излишней свободы. В сущности, все формы исторические — volens-nolens — ведут от одного освобождения к другому. Гегель в самом рабстве находит (и очень верно) шаг к свободе 89. То же — явным образом — должно сказать о государстве: и оно, как рабство, идет к самоуничтожению... и его нельзя сбросить с себя, как грязное рубище, до известного возраста. Государство — форма, через которую проходит всякое человеческое сожитие, принимающее значительные размеры. Оно постоянно изменяется с обстоятельствами и прилаживается к потребностям. Государство везде начинается с полного порабощения лица — и везде стремится, перейдя известное развитие, к полному освобождению его. Сословность — огромный шаг вперед как расчленение и выход из животного однообразия, как раздел труда. Уничтожение сословности — шаг еще больший. Каждый восходящий или воплощающийся принцип в исторической жизни представляет высшую правду своего времени — и тогда он поглощает лучших людей; за него льется кровь и ведутся войны — потом он делается ложью и, наконец, воспоминанием... Государство не имеет собственного определенного содержания — оно служит одинаково реакции и революции — тому, с чьей стороны сила; это — сочетание колес около общей оси, их удобно направлять туда и сюда — потому что единство движения дано, потому что оно примкну- то к одному центру. Комитет общественного спасения представлял сильнейшую государственную власть, направленную на разрушение монархии. Министр юстиции Дантон был министр революции. Инициатива освобождения крестьян принадлежит самодержавному царю. Этой государственной силой хотел воспользоваться Jlac- саль для введения социального устройства90. Для чего же — думалось ему — ломать мельницу, когда ее жернова могут молоть и нашу муку? [...] [...] Из того, что государство — форма преходящая, не следует, что это форма уже прешедшая... С какого народа, в самом деле, может быть снята государственная опека, как лишняя перевязка, без раскрытия таких артерий и внутренностей, которые теперь наделают страшных бедствий, а потом спадут сами? [...] Нет, великие перевороты не делаются разнуздыванием дурных страстей. Христианство проповедовалось чистыми и строгими в жизни апостолами и их последователями, аскетами и постниками, людьми, заморившими все страсти — кроме одной. Таковы были гугеноты и реформаторы. Таковы были якобинцы 93 года. Бойцы за свободу в серьезных поднятиях оружия всегда были святы, как воины Кромвеля,— и оттого сильны. Я не верю в серьезность людей, предпочитающих ломку и гру бую силу развитию и сделкам. Проповедь нужна людям,— проповедь неустанная, ежеминутная,— проповедь равно обращенная к работнику и хозяину, к земледельцу и мещанину. Апостолы нам нужны прежде авангардных офицеров, прежде саперов разрушенья,— апостолы, проповедующие не только своим, но и противникам. [...] Дико необузданный взрыв, вынужденный упорством, ничего не пощадит; он за личные лишения отомстит самому безличному достоянию. С капиталом, собранным ростовщиками, погибнет другой капитал, идущий от поколенья в поколенье и от народа к народу. Капитал, в котором оседала личность и творчество разных времен, в котором сама собой наслоилась летопись людской жизни и скристаллизовалась история... Разгулявшаяся сила истребления уничтожит вместе с межевыми знаками и те пределы сил человеческих, до которых люди достигали во всех направлениях... с начала цивилизации. Довольно христианство и исламизм наломали древнего мира, довольно Французская революция наказнила статуй, картин, памятников — нам не приходится играть в иконоборцев. [...] ПРИМЕЧАНИЯ156 1 Общее название статей, впервые напечатанных в 03, 1843, № 1, 3, 5 и 12; под первыми двумя подписи: Ис р, под третьей и четвертой: И — р (т. е. Искан дер). Отрывки печатаются по: Герцен, т. 3, с. 43—44, 87—88. 2 МеЛмпсихоз (от древнегреч.)—буквально: переодушевление; термин для обозначения перенаселения душ. Герценом употребляется в более широком значении — в смысле взаимопревращения. 3 В обнаруженном среди материалов архива П. Л. Лаврова черновом автографе этой статьи далее следует: «На слово человек откликаются только наши слуги» (ЦГАОР, ф. 1762, оп. 2, ед. хр. 417, л. 2). 4 Цитируется «Этика» Спинозы (ч. V, теорема 42). Ср. Спиноза Б. Избранные произведения в двух томах. М., 1957, т. 1, с. 617: «Блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель [ ... ]». 5 Согласно древнегреческому мифу, Афина Паллада, богиня мудрости и спра- недливой войны, появилась (родилась) из головы Зевса в полном боевом вооружении и с воинственным кличем. 6 Этими словами, пророчащими установление социализма — «веси божией» на чемле, заканчивается цикл «Дилетантизм в науке». Далее — лишь творческая дата четвертой статьи: «23 марта, 1843». Дневник Герцена этого времени содержит записи, конкретизирующие его представления о социалистическом идеале. Например: «Не может человечество идти далее в этих путях незакония. Но как выйти? Тут-то иесь вопрос, но на него не может быть полного теоретического ответа. События покажут форму, плоть и силу реформации. Но общий смысл понятен. Общественное управление собственностями и капиталами, артельное житье, организация работ и возмездий и право собственности, поставленное на иных началах. Не совершенное уничтожение личной собственности, а такая инвеститура 157 общест вом, которая государству дает право общих мер, направлений. Фурьеризм, конечно, всех глубже раскрыл вопрос о социализме, он дал такие основания, такие начала, на которых можно построить более фаланги и фаланстера» (Герцен, т. 2, с. 266 267) • Цикл из восьми статей, впервые опубликованных: 03, 1845, № 4 (первое и второе «письма»), 7, 8, 11 (пятое и шестое «письма»); 1846, № 3 и 4; подпись: И — р. Отрывки печатаются по: Герцен\ т. 3, с. 92, 204, 294. 8 См. наст, изд., с. 90, прим. 8. 9 Теодицея — буквально «оправдание бога»: свойственная некоторым религиозно-философским учениям идея согласования представлений о благом и разумном божественном управлении миром с наличием мирового зла. Сам термин был введен Лейбницем в трактате «Теодицея» (1710). Ср. с записью в дневнике Герцена 24 марта 1844 г. (см.: Герцен, т. 2, с. 344—345). 10 Это произведение создавалось Герценом в течение четырех с лишним лет, в 1847—52 гг. Первые «письма» в первоначальной редакции были опубликованы в С, 1847, № 10 и И под названием «Письма из Avenue Marigny. Еще два цикла «писем» — «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже», написанные в 1848 г., напечатаны тогда не были; в копиях по частям тайно переправлялись они друзьям в Россию. В 1850 г. вышло немецкое издание «Писем из Италии и Франции», видоизмененное и значительно сокращенное по сравнению с первоначальным текстом («Письма из Avenue Marigny» в него не вошли). В 1855 и 1858 гг. Герцен (под псевдонимом Искандер) выпустил в Лондоне два отдельных издания «Писем из Франции и Италии» на русском языке. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 5 (здесь воспроизведено издание 1858 г.), с 34, 57—58, 59, 60—62, 64, 66, 159, 169, 178, 179, 184, 185, 186—187, 205, 216—217, 427—429. 11 Имеются в виду слова создателя реакционной теории «перенаселения» Т. Р. Мальтуса в первом издании его книги «Опыт о законе народонаселения» (1798) о том, что для человека, пришедшего в «занятый уже мир», нет места «на великом жизненном пиру». 12 Речь идет об учениях западноевропейских социалистов. 13 Буквально: окулисты (от греч. ophtalmos — глаз); Герцен уподобляет социалистов врачам, исправляющим больное человеческое зрение, способствующим социальному прозреванию народа. м См. наст, изд., с. 90, прим. 7. 15 Герцен имеет в виду «Утопию» Т. Мора, однако ошибочно называет ее «Атлантидой»; «Новая Атлантида» — произведение Ф. Бэкона. 16 Речь идет о фурьеристском фаланстере (дворце, в котором, согласно Фурье, располагается первичная ячейка нового общества — фаланга) и об особой форме одежды, принятой в сенсимонистской общине. 17 Революция *1848—49 гг. 18 В немецком оригинале (Герцен, т. 5, с. 420): «[...] die Lehre welche das individuum durch die Gemeinschaft aufhebt [...]». Учитывая многозначность немецкого глагола aufheden (возвышать, поднимать, отменять, упразднять, ликвидировать, прекращать) и характер представлений Герцена конца 40-х годов о коммунизме как уравнительном учении, представляется возможным дать иной перевод: «учение, упраздняющее индивидуум посредством общности». 19 Написано в 1847—50 гг. В 1850 г. в Цюрихе анонимно вышло немецкое издание; отдельные статьи, вошедшие в состав книги, печатались в различных периодических изданиях — немецких, французских и итальянских. Первое русское издание вышло в Лондоне в 1855 г. под псевдонимом Искандер. С небольшими изменениями перепечатано там же в 1858 г. Значительная часть книги написана в диалогической форме. Отрывки печатаются: Герцен, т. 6 (здесь воспроизведено издание 1858 г.), с. 53, 55, 56—57, 77—78, 91, 104—105, 109—110, 125—126, 130, 137. 20 Речь идет о кровавом подавлении французской буржуазией восстания парижских пролетариев в июне 1848 г. 21 Весь — устаревшее русское слово, означающее: деревня, село; здесь в смысле: царство, государство. 22 Назареями называли в Древнем Риме христиан. 23 См. наст, изд., с. 90, прим. 7. 24 Монада — философский термин, означающий структурную, субстанциональную единицу бытия. 25 Впервые опубликовано на немецком языке в книге «С того берега» (1850, напечатано осенью 1849 г.) под названием «К Георгу Гервегу» с подписью: Barbar (Варвар) и с датой «25 августа 1849». В ноябре — декабре 1849 г. за подписью Un Kusse (Русский) появилось на французском языке в прибавлениях к газете «La Voix du peuple» («Голос народа»), издававшейся Прудоном в Париже. При жизни Герцена на русском языке статья ни разу напечатана не была. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 6 (здесь воспроизведен французский вариант и дан русский перевод), с. 190—191, 199—201, 204—205, 220—221. 26 Юмористический иллюстрированный журнал «Berliner Krakehler» («Берлинский крикун») в номере от 22 июня 1848 г. напечатал огромный аншлаг: «Die Russen kommen!» («Русские приходят!»), повторенный на одной странице четырнадцать раз шрифтами разных размеров. 27 Имеется в виду Отечественная война 1812 г. 28 Прусский барон Август Гакстгаузен — автор книги «Studien tiber die inneren Ziistande, das Volksleben und insbesondere die landlichen Einrichtungen Rufilands» («Исследование внутренних отношений, народной жизни и в особенности сельских учреждений России»), первый том которой вышел в 1847 г. Герцен встречался с Гакстгаузеном в Москве в 1843 г. и уже тогда заинтересовался его наблюдениями над положением русского крестьянства (см.: Герцен, т. 2, с. 281, Ш). 29 См. наст, изд., с. 162, прим. 11. ,ш Здесь и в ряде других случаев Герцен, как и некоторые другие русские социалисты XIX в., употребляет слово «мир» в значении «сельская община». ,м Написано в 1850 г. В январе — мае 1851 г. опубликовано на немецком языке it журнале «Deutsche Monatsschrift fur Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben» (Бремен) за подписью Iscander (перевод авторизован не был). В том же 1851 г. выпущено в Ницце отдельной книгой по-французски, в заголовке: A. Iscander, на титуле местом издания указан Париж. В 1853 и 1858 гг. книга в дополненном и отредакти- роианном виде была издана Герценом по-французски (в 1854 г. с некоторыми изменениями ^ю-немецки). В русском переводе впервые опубликована в 1861 г. нелегально литографским способом московским студенческим кружком П. Г. Заичнев- ского и П. Э. Аргиропуло под названием «Историческое развитие революционных] идей в России А. Герцена. Издание первое в переводе. Посвящается студентам Московского универси [те] та». Отрывки печатаются по: Герцен, т. 7 ( |дссь воспроизведено издание 1858 г. и его русский перевод), с. 242—243, /52—254. 12 Герцен имеет в виду течение уравнительного утопического коммунизма, склонного к регламентированию. u 21 апреля 1848 г. император Франц-Иосиф обратился к Николаю I с просьбой о помощи в борьбе с революцией; в мае началась вооруженная интервенции царских войск в Венгрию. Петрашевцы были арестованы 23 апреля (5 мая) 1849 г. ,м Написано в конце 1852 г. Впервые опубликовано на английском языке в га- |стс «The Leader» в ноябре 1853 г.; подпись: Alexandre Herzen. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 12, с. 43, 44—45, 46—47 (перевод издания 1853 г.). ,,г> Впервые опубликовано отдельной брошюрой в Лондоне в 1853 г.; в 1857 и IHS8 гг. были там же осуществлены второе и третье издания брошюры. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 12 (здесь воспроизведено издание 1858 г.), с. 98, 109— 110,111 — 112. . ,() Сандрильона — Золушка, действующее лицо в одноименной сказке III. Перро. г/ Называя гнет русских помещиков суринамским, Герцен уподобляет его ра- Гнншадельческому, плантаторскому укладу в Голландской Гвиане (Суринаме). ‘к То есть закрепощенному. И) Впервые опубликовано в 1854 г. на английском языке в журнале В. Линтона «The English Republic» («Английская республика»), т. 3. В том же году статья tihuiu напечатана на французском языке в газете «L’Homme» и вышла отдельным французским изданием. По-русски напечатано отдельным изданием в 1858 г. в Лондоне. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 12 (здесь воспроизведено французское издание 1854 г. и перевод 1858 г., принадлежащий не Герцену), с. 185—186, 189— 190, 194—195. 40 Во французском тексте запятая отсутствует (см.: Герцен, т. 12, с. 152). 41 Здесь в смысле «общее наследство», «общее достояние». 42 Вероятно, Герцен имеет в виду свою работу «О развитии революционных идей в России» (ср., в частности, Герцен, т. 7, с. 199). 43 Впервые опубликовано: К, л. 2 от 1 августа 1857 г. за подписью: И — р; затем в сб. «За пять лет», 1860. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 13, с. 21—22, 24. 44 Будучи в 1841—46 гг. премьер-министром правительства тори, Р. Пиль провел ряд законов в интересах промышленной буржуазии и в ущерб партии тори. 45 Возглавляемая Сардинией (Пьемонтом) война итальянских провинций 1848—49 гг. против господства Австрии, окончившаяся поражением итальянЦеВ> 46 Имеются в виду реформы, осуществленные в 50-х годах главой пьемонтского правительства К. Б. Кавуром. 47 В балладе Г. А. Бюргера «Ленора» в виде рефрена повторяются слова: «Как быстро скачут мертвецы». 48 Впервые опубликовано в виде пяти статей в К в январе 1859 г.— апреле 1860 г. (л. 32—33, 34, 37, 65—66, 67); перепечатано в виде одного цикла в сб. «За пять лет», 1860. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 14, с. 10, 11, 13, 33, 57—58. 49 Лозунги лионских рабочих во время восстания 1831 г. 50 Герцен имеет в виду попытки практического осуществления своих идей, предпринимавшиеся фурьеристами и сторонниками Э. Кабе, главное произведение которого называлось «Путешествие в Икарию»; отсюда и «икарийцы». Впервые опубликовано: К, л. 53, 54, 56, 57—58, 59, октябрь — декабрь 1859 г. Перепечатано в сб. «За пять лет», 1860. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 14, с. 154—155, 175—176, 179—180, 182—183, 184, 186, 189. 52 Лозунг парижских рабочих во время восстания 1848 г. (ранее — девиз вооруженного восстания лионских ткачей 1831 г.). Так Герцен передает основную мысль обращения Бланки к народу, написанного в Бель-Ильской тюрьме в связи с третьей годовщиной революции 1848 г. 54 По требованию восставших парижских рабочих Временное правительство приняло 25 февраля 1848 г. декрет о праве на труд. Созданная под председательством Луи Блана и Альбера правительственная (так называемая Люксембургская) комиссия (или конференция) предложила организовать министерство труда «с специальной миссией подготовить социальную революцию и осуществить постепенно, мирным образом и без потрясений, уничтожение класса пролетариата» (Луи Блан. История французской революции 1848 г. СПб., 1907, с. 183). 10 мая 1848 г. Учредительное ^’собрание отвергло проект создания «министерства труда и прогресса». 55 В 1848—49 гг. во Франции было создано несколько сот производственных и потребительских товариществ. Конкуренция и полицейские преследования обусловили кратковременность их существования; последние из них были распущены властями после, бонапартистского контрреволюционного переворота 2 декабря 1851 г. 56 Впервые опубликовано: П3, 1861, кн. VI. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 11, с. 220, 225, 240—242, 246, 249, 250, 253. 57 Во время революции 1789—94 гг., федералисты — противники якобинской диктатуры, централизованной революционной власти. 58 «Веселая Англия» («old merry England») — традиционное название старой Англии, распространенное в быту и литературе. 59 Бабеф и его сторонники опирались в своей деятельности на конституцию, принятую Конвентом 24 июня 1793 г. 60 Турецкий султан Мухаммед II Эль Фатих (Османлис) взял в 1452 г. Константинополь, завершив завоевание Византии. 61 В Нью-Ланарке, поселке близ Глазго (Шотландия), Оуэн, управляя в 1800— 29 гг. прядильным предприятием, пытался практически осуществить некоторые из своих идей: улучшил условия труда и жизни рабочих, осуществил ряд мер в области образования и воспитания и т. п. 62 «Новая Гармония» — коммунистическая колония, основанная Оуэном в 1825 г. в Штате Индиана (Соединенные Штаты Америки); распалась в 1828 г. 63 Тридцатилетняя война в Европе длилась с 1618 по 1648 г. 6/1 Впервые опубликовано: К, л. 107, от 15 сентября 1861 г., с подписью: Искандер. Печатается по: Герцен, т. 15, с. 143—144, 147, 148—149. 65 Автоцитата из «Былого и дум» — из главы «Еще раз юная Москва», напечатанной в первоначальной редакции в ПЗ за 1855 г., кн. 1 (ср. Герцен, т. 9, с. 149— 150). 6 Впервые опубликовано: Ку л. 138, 140, 142, 144, 145, 148, 149, 154, 156, июль 1862 г.— февраль 1863 г.; при жизни Герцена дважды переиздавалось — в 1863 г. и 1866 г.; оба издания не авторизованные. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 16, г. 137—138, 141, 147, 148, 183, 196. 6' Генриху IV приписывается высказывание, что он хотел бы видеть курицу на обеденном столе каждого крестьянина по воскресеньям. 68 Обращено к Ю. Ф. Самарину. Впервые опубликовано: К, л. 191, 193, 194, ноябрь 1864 г. — февраль 1865 г., с подписью: И—р. Отрывок печатается по: Герцен, т. 18, с. 276—278. 69 Впервые опубликовано: К, л. 197, 199, 200, 201, 202, 203, июль — сентябрь 1865 г., с подписью: И — р. Непосредственный адресат точно не установлен. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 18, с. 357—358, 359, 360, 362, 363—364, 381. 70 Первые строки стихотворения А. В. Кольцова «Что ты спишь, мужичок?» (1841). 71 Имеется в виду евангельская легенда о воскрешении Христом дочери священнослужителя (Евангелие от Марка, гл. V, с. 35—43). 72 В книге «Человечество» (1840) Леру утверждал, что в основе республики будущего и каждого ее учреждения должна лежать «триада»; например, ассоциация должна удовлетворять трем элементам психики — ощущению, чувству и познанию; государство есть единство законодательной власти, административного действия и моспитания. 7Л Очевидно, имеются в виду декреты Наполеона III первой половины 60-х годов, представлявшие собой некоторую уступку общественному мнению. Тюльери, Тюиль- 1>и - парижский дворец, одна из резиденций французских королей. 71 1^рцен усматривает следы сенсимонизма в высказываниях банкира Э. Перей- Законодательном корпусе Франции о недвижимой собственности; в 30-х годах 1 >. 11ерейра примыкал к сенсимонистской общине, расположенной на Менильмон- гм некой улице. г'\ Ж. Б. Тест был в 1840—43 гг. министром общественных работ во Франции. ,и Кадила и рипиды — принадлежности архиерейского богослужения. п Имеются в виду фурьеристские фаланстеры, колонии икарийцев — после- мопнтслей Кабе — в Америке, «национальные рабочие» и «государственные подряды», предлагавшиеся Луи Бланом. /н Впервые опубликовано: К, л. 230, 231—232, 233—234,. декабрь 1866 г.— феираль 1867 г., с подписью: И — р. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 19, с. 167, Г/Н 179, 186, 193—194. /‘| Герцен встречался и беседовал с Бланки в октябре 1866 г. ,ш Впервые опубликовано на французском языке: Kolokol (La Cloche) № 1 от I ннпаря 1868 г. под названием «Prolegomenes», с подписью: Iscander. Перевод офынков печатается по: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 57—58, 60—61, 65. и| См. наст, изд., с. 90, прим. 8. м' По учению Платона, в идеальном государстве родители, принадлежащие к им те мои нов (стражей), лишены права на семью, дети воспитываются в созданных • иециально для этой цели домах. м ‘ Герцен обращается к представителям французской буржуазной демократии • моего времени. 111 Обращено к М. А. Бакунину. Замысел статьи относится, вероятно, к осени I fU»H г. Написана она в январе — июле 1869 г. Впервые опубликована, с пропусками н искажениями, в «Сборнике посмертных статей Александра Ивановича Герцена». Женена, 1870. В полном виде, по автографу, напечатана: ЛН> т. 61. М., 1953. Отрывки печатаются по: Герцен, т. 20, кн. 2, с. 575—579, 580—582, 583—584, 584—585, 585— 1110, 587—588, 590—591, 592—593. 85 От имени Петр Великий. В трактовке Герцена «петрограндизм» — государственный переворот, осуществляемый посредством насилия сверху. 86 Речь идет о конгрессах I Интернационала. Ассизы — суды присяжных (от фр.— cour d’assises). 87 По преданию, плебеи Древнего Рима в знак протеста против притеснений со стороны патрициев удалились в 494 г. до н. э. на Авентинскую гору. 88 Эти слова Герцена относятся не к самому идеалу общественной, коллективной собственности, а к вопросу о путях, средствах, формах преобразования отношений собственности. Придавая исключительно большое значение привязанности западного крестьянина к «своей» земле, Герцен не считал вполне оправданным решение Базельского конгресса I Интернационала (сентябрь 1869 г.) о необходимости упразднения частной собственности на землю. 89 Рассматривая рабство как несправедливое состояние, Гегель вместе с тем считал его возникновение моментом прогрессивного развития. 90 По Лассалю, новое социальное устройство, исключающее возможность эксплуатации, может быть достигнуто посредством образования производительных ассоциаций рабочих, которые должны быть созданы при помощи и под покровительством государства; последнее же преобразуется на основе всеобщего и прямого избирательного права.
<< | >>
Источник: Володин А.И. (ред). Утопический социализм в России. 1985

Еще по теме К СТАРОМУ ТОВАРИЩУ84:

  1. К СТАРОМУ ТОВАРИЩУ84