>>

Введение

Эмоциональность - одна из отличительных особенностей речи человека. Полноценное межличностное общение невозможно без эмоциональной составляющей, которая стимулирует и сопровождает коммуникативный процесс.

Умения выражать эмоции в речи являются непременным компонентом коммуникативной компетенции. Их отсутствие неизбежно приводит к непониманию или неполному пониманию при общении. Это одни из наиболее актуальных умений и для иностранных учащихся. Иностранец, не умеющий выразить эмоции, не может считаться в полной мере владеющим языком, так как не способен выразить свое отношение к различным событиям и ситуациям.

Существующая объективная потребность в формировании у студентов умений выражать эмоции в речи нашла отражение в Государственном образовательном стандарте по русскому языку как иностранному Второго сертификационного уровня. В нем указывается, что, владея русским языком на этом уровне, студенты должны уметь «выражать и выяснять эмоциональную оценку: высказывать предпочтение, удовольствие / неудовольствие, удивление, любопытство, равнодушие, восхищение, разочарование, раздражение, безразличие, расположение / нерасположение, радость / печаль, заинтересованность, страх, обеспокоенность, опасение, надежду» [Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень 1999: 9].

Однако эти программные требования не получают необходимой интерпретации в методических пособиях и не находят системной реализации в учебниках русского языка как иностранного. В методической литературе по русскому языку как иностранному недостаточно разработана проблема обучения иностранных студентов средствам выражения эмоций. Вместе с тем наш опыт работы в аудитории и проведенные исследования показывают, что уровень сформированности умений выражать эмоции в речи у большинства студентов является низким или отсутствует вовсе. Учащиеся не умеют выражать свои эмоции и реагировать на эмоции окружающих.

Различные аспекты психологии эмоций исследовалась как советскими / российскими, так и зарубежными психологами [Симонов 1981; Леонтьев 1971, 1983; Леонтьев 1983; Вилюнас 1984; Изард 1999; Рубинштейн 1999; Бреслав 2004; Данилова 2004; Маклаков 2004; Ермакова 2006; Немов 2006; Нуркова, Березанская 2006; Ефимова 2007; Козубовский 2008; Баданина 2009; Еникеев 2010; Иванников 2010; Welch 1946; Hochschild 1979; Shott 1979; Lutz, White 1986; Fivush 1989; Yook, Albert 1999; McGill, Ramsden, Hubbard 2002; Busso, Deng, Yildirim 2004; Wirth, Schramm 2005; Bailenson, Merget, Schroeder 2006]. Лингвистами изучались языковые средства выражения эмоций [Смирницкий 1957; Кисилева 1968, 1978; Иорданская 1970; Почепцов 1977; Ушакова 1978; Светозарова 1982, 2000; Падучева, Крылов 1983; Галочкина 1983; Брызгунова 1984; Бабенко 1986; Нушикян 1986; Зайнульдинов 1987; Вольф 1989; Муханов 1989; Телия 1991; Валгина 1991; Воркачев 1992; Пиотровская 1994; Селяев 1995; Вежбицкая 1996; Гак 1997; Дорофеева 2002; Багдасарова 2004; Джандолетова 2004; Яблокова 2006; Погосова 2007; Сайко 2008; Шаховский 2009; Рябова 2009; Трофимова 2011; Апресян 2011; Тузлу (Гарифуллина) 2012; Шатирян 2013], методистами - различные аспекты обучения выражению эмоций в речи на иностранном языке [Ковалев 1992; Аверина 1998; Чечиль 2001; Гритчина 2002; Иванова 2003; Латыпов 2009].

Исследуя вопросы обучения выражению эмоций на занятиях по иностранным языкам и русскому языку как иностранному, методисты определяли и описывали содержание и технологии обучения. Исследованы вопросы обучения употреблению английской [Аверина 1998] и испанской [Иванова 2003] эмоционально-оценочной лексики, русской эмоционально­оценочной фразеологии [Ковалев 1992]. Вопросы взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоциональному немецкому произношению изучены в диссертации Н. В. Гритчиной [Гритчина 2002]. Оригинальная система упражнений, способствующих овладению выражением эмоций средствами английского языка, предложена Р. А. Латыповым [Латыпов 2009].

В диссертации А. П. Чечиля подробно описаны разнообразные средства выражения эмоций на материале французского языка [Чечиль 2001]. Несмотря на эти достижения, приходится констатировать, что во всех указанных работах в большей степени разработаны лингвистические, а не методические аспекты проблемы обучения выражению эмоций. Ни в одной из диссертаций не выделены специфические принципы обучения вербальному выражению эмоций.

Таким образом, несмотря на интерес исследователей к эмоциям и способам их выражения, проблема формирования умений выражать эмоции относится к числу мало исследованных в методической литературе по иностранным языкам и русскому языку как иностранному. Она не получила должного осмысления на теоретическом уровне. Анализ современных учебников русского языка для иностранцев показывает, что обучение выражению эмоций ведется бессистемно. В них не всегда представлены упражнения, направленные на формирование этих умений. Существуют только два учебных пособия, созданных специально в целях обучения выражению эмоций в русском языке [Акишина, Акишина 2009; Акишина, Акишина 2012]. Этими обстоятельствами и обусловлен выбор темы настоящего диссертационного исследования.

Актуальность исследования определяется следующими факторами:

- значимостью формирования у иностранных студентов умений выражения эмоций на русском языке;

- необходимостью разрешения противоречия между потребностями иностранных учащихся выражать свои эмоции и несформированностью у них умений выражения эмоций;

- необходимостью разрешения противоречия между существующими требованиями к формированию у студентов умений выражать эмоции и реализацией этих требований в методической и учебной литературе, а также в процессе обучения.

В диссертации предлагаются пути разрешения этих противоречий.

Объект исследования: процесс формирования у иностранных учащихся умений выражения эмоций на продвинутом этапе обучения русскому языку (Второй сертификационный уровень).

Предмет исследования: содержание, принципы и приемы обучения иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка.

Цель исследования: разработка методики обучения иностранных учащихся продвинутого этапа выражению эмоций средствами русского языка.

Гипотеза исследования: обучение иностранных учащихся

продвинутого этапа выражению эмоций средствами русского языка будет проходить более эффективно, если

- в основе обучения будет лежать каталог способов выражения эмоций, систематизированный на основе критериев: а) учета официальной или неофициальной обстановки общения, б) учета социальных ролей собеседников, в) учета отношений между собеседниками;

- при введении учебного материала будут сочетаться а) восприятие и выражение эмоций, б) выражение эмоций и реагирование на них, в) вербальные и невербальные способы выражения эмоций, г) выражение и описание эмоций;

- в основе обучения будет лежать комплекс коммуникативных упражнений, среди которых основное внимание будет уделяться ролевой игре.

Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы необходимо решить следующие задачи.

1. Рассмотреть основные понятия методики обучения иностранных студентов выражению эмоций: «эмоция», «средство» и «способ выражения эмоции» и другие.

2. Изучить опыт работы преподавателей русского языка как иностранного в области обучения выражению эмоций, определить состав эмоций, наиболее важных для обучающихся, с точки зрения преподавателей.

3. Определить каталог языковых способов выражения эмоций (радости, восхищения, удивления, возмущения), необходимых для иностранных учащихся продвинутого этапа обучения (Второй сертификационный уровень владения русским языком).

4. Разработать принципы и приемы обучения, создать комплекс коммуникативных упражнений, направленных на формирование у студентов умений выражения эмоций.

5. Экспериментально проверить эффективность предложенной методики обучения.

Теоретико-методологическую основу исследования составили работы, посвященные

- психологии эмоций [Симонов 1966, 1981; Додонов 1978, 1987; Воронин 1982; Леонтьев 1983; Вилюнас 1984; Изард 1999; Рубинштейн 1999; Бреслав 2004; Данилова 2004; Маклаков 2004; Ермакова 2006; Немов 2006; Нуркова, Березанская 2006; Ефимова 2007; Козубовский 2008; Баданина 2009; Зазыкин 2009; Еникеев 2010; Иванников 2010];

- изучению языковых средств выражения эмоций [Брызгунова 1963, 1984; Светозарова 1982, 2000; Бабенко 1986; Зайнульдинов 1987; Муханов 1989, 1990, 2006, 2013; Телия 1991; Пиотровская 1994, 2005, 2007; Селяев 1995; Вежбицкая 1996; Гак 1997; Багдасарова 2004; Джандолетова 2004; Погосова 2007; Никольская 2007; Сайко 2008; Шаховский 2009; Рябова 2009, 2011; Карпикова 2009; Апресян 2011];

- методике преподавания русского языка иностранным студентам [Скалкин, Рубинштейн 1966; Бархударов 1967; Скалкин 1973, 1979; 1981; Пассов 1977, 1988, 1989, 1991; Девятайкина, Добровольская, Иевлева 1984; Есаджанян 1984; Изаренков 1986; Леонтьев 1988; Митрофанова, Костомаров 1990; Вагнер 2001; Щукин 2003, 2012; Лысакова 2004; Шатилов 2004; Гальскова, Гез 2004; Капитонова, Московкин 2006; Капитонова, Московкин, Щукин 2008];

- методике обучения выражению эмоций на иностранных языках, включая русский язык как иностранный [Ковалев 1992; Аверина 1998; Чечиль 2001; Гритчина 2002; Иванова 2003; Латыпов 2009].

В процессе работы над диссертацией использовались следующие методы и приемы исследования: метод сплошной выборки,

теоретический анализ, обобщение и систематизация данных,

анкетирование, педагогический эксперимент, методы статистической обработки данных.

Научная новизна исследования заключается в следующем: составлен каталог вербальных способов выражения эмоций для иностранных учащихся продвинутого этапа обучения (Второй

сертификационный уровень владения русским языком); разработаны принципы и приемы обучения выражению эмоций студентов продвинутого этапа; разработан и экспериментально проверен комплекс минидиалогов и коммуникативных упражнений, направленных на формирования умений выражения эмоций на занятиях по русскому языку.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке критериев создания каталога способов выражения эмоций на продвинутом этапе, критериев разграничения выражения и описания эмоций, системы принципов формирования умений выражения эмоций и способов их реализации в учебном процессе.

Практическая значимость исследования заключается в следующем:

- каталог языковых способов выражения эмоций, а также комплекс коммуникативных упражнений могут найти отражение в учебных программах и учебниках для продвинутого этапа обучения иностранных студентов русскому языку;

- теоретические положения, содержащиеся в исследовании, могут быть включены в лекции по методике обучения русскому языку как иностранному.

Положения, выносимые на защиту:

1. В содержание обучения русскому языку иностранных учащихся продвинутого этапа должны, прежде всего, включаться способы выражения эмоций радости, восхищения, удивления, возмущения, так как данные виды эмоций являются базовыми, частотными, необходимыми для полноценного общения, однозначно распознаются как носителями русского языка, так и иностранными учащимися.

2. В методических и учебных пособиях, а также в процессе обучения следует различать выражение и описание эмоций. Для разграничения выражения и описания эмоций используются а) интонационный, б) лексический, в) синтаксический и г) психолингвистический критерии.

3. В основе обучения иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка должен лежать каталог способов выражения эмоций, отобранный при помощи критериев а) учета официальной или неофициальной обстановки общения, б) учета социальных ролей собеседников, в) учета отношений между собеседниками.

4. В основе обучения иностранных студентов вербальным способам выражения эмоций должны лежать принципы а) ситуативного выражения эмоций, б) взаимосвязи восприятия и выражения эмоций, в) взаимосвязи выражения эмоций и реагирования на них, г) взаимосвязи вербальных и невербальных способов выражения эмоций, д) взаимосвязи выражения и описания эмоций.

5. Обучение иностранных студентов вербальным способам выражения эмоций осуществляется при помощи комплекса коммуникативных упражнений, среди которых основное внимание уделяется ролевой игре.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на международных научно-практических конференциях «Актуальные проблемы современной лингвистики» («ЛЭТИ» им. В. И. Ульянова (Ленина), Санкт-Петербург, 2013 г.), «Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ» (Переяславль-Хмельницкий, 2013 г.), «Теоретические и методологические проблемы современного образования» (М., 2013 г.), обсуждались на аспирантских семинарах кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета.

По теме диссертации опубликовано 7 работ, из них в журналах, рекомендованных ВАК РФ, - 3 работы.

Структура исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Во Введении представлено обоснование актуальности выбранной темы, определены цель, задачи, объект, предмет, методы исследования, сформулирована гипотеза, охарактеризованы его научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.

В Первой главе рассматриваются основные теоретические положения исследования, определяются понятия и термины, используемые в диссертации, анализируется современное состояние обучения иностранных студентов способам выражения эмоций, описывается каталог вербальных способов выражения эмоций радости, восхищения, удивления, возмущения.

Во Второй главе диссертационного исследования описываются методика формирования умений выражения эмоций и результаты ее экспериментальной проверки. В ходе эксперимента доказывается, что учебный процесс, основанный на созданной модели обучения выражению эмоций, значительно повышает эффективность усвоения учебного материала.

В Заключении обобщаются результаты исследования, даются общие выводы, подтверждающие правомерность выдвинутой гипотезы.

В Приложениях представлены материалы эксперимента.

| >>
Источник: Коврижкина Дарья Геннадьевна. ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ВЫРАЖЕНИЮ ЭМОЦИЙ СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПРОДВИНУТЫЙ ЭТАП). Диссертация, СПбГУ.. 2015

Еще по теме Введение:

  1. ВВЕДЕНИЕ
  2. Статья 142. Законы, указы и другие акты, действовавшие на территории Республики Беларусь до введения в действие настоящей Конституции, применяются в части,
  3. Статья 140. Конституция, законы о внесении в нее изменений и дополнений, о введении в действие указанных законов, акты о толковании Конституции считаются принятыми, если
  4. СОДЕРЖАНИЕ
  5. Статья 98. Совет Республики:
  6. КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 1994 ГОДА,
  7. *В соответствии со статьей 1 Закона Республики Беларусь «О порядке вступления в силу Конституции Республики Беларусь» вступила в силу со дня ее опубликования.
  8. РАЗДЕЛ І ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ
  9. Статья 1. Республика Беларусь - унитарное демократическое социальное правовое государство.
  10. Статья 2. Человек, его права, свободы и гарантии их реализации являются высшей ценностью и целью общества и государства.
  11. Статья 3. Единственным источником государственной власти и носителем суверенитета в Республике Беларусь является народ.
  12. Статья 4. Демократия в Республике Беларусь осуществляется на основе многообразия политических институтов, идеологий и мнений.
  13. Статья 5. Политические партии, другие общественные объединения, действуя в рамках Конституции и законов Республики Беларусь, содействуют выявлению и выражению политической воли граждан, участвуют в выборах.
  14. Статья 6. Государственная власть в Республике Беларусь осуществляется на основе разделения ее на законодательную, исполнительную и судебную.
  15. Статья 7. В Республике Беларусь устанавливается принцип верховенства права.