225. Александрова, З. Е. Словарь синонимов русского языка : практ. справ. : ок. 11 000 синоним. рядов / З. Е. Александрова. - 15-е изд., стер. - Москва : Русский язык-Медиа, 2007. - 567 с. . 226. Апресян, Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю. Д. Апресян. - 2-е изд., испр. - Москва : Языки русской культуры, 1999. - 552 с. 227. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - Москва : Советская энциклопедия, 1956. 228. Красных, В. И. Словарь сочетаемости : глаголы, предикативы и прилагательные в русском языке : ок. 900 лексич. единиц / В. И. Красных. - Москва : АСТ : Астрель, 2001. - 368 с. 229. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - Москва: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с. 230. Мокиенко, В. М. Толковый словарь языка Совдепии : ок. 10 000 слов и выражений / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина ; С.-Петерб. гос. ун-т, Межкаф. словарный каб. им. Б. А. Ларина. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : АСТ : Астрель, 2005. - 505 с. 231. Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке : словарь- справочник : для работников печати / Д. Э. Розенталь. - 2-е из., испр. и. доп. - Москва : Книга, 1986. - 304 с. 232. Словарь сочетаемости слов русского языка : ок. 2500 словар. ст. / П. Н. Денисов и др. ; под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина ; Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. - 3-е изд., испр. - Москва : Астрель : АСТ, 2005. - 813 с. 233. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. - Москва : Астрель, АСТ, 2007. - 912с. 234. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова ; сост. Г. О. Винокур и др. - Т. 1 : А-М. - Москва : Вече : Мир книги, 2001. - 704 с. 235. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова ; сост. Г. О. Винокур и др. - Т. 2 : Н-П. - Москва : Вече : Мир книги, 2001. - 688 с. 236. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова ; сост. В. В. Виноградов и др. - Т. 3 : Р-Я. - Москва : Вече : Мир книги, 2001. - 672 с. Электронный ресурс 237. URL: http://www.ruscorpora.ru/ Приложение 1. Материалы из основного текста повести «Котлован»612 1. Конструкции, построенные на основе сочинения и бессоюзия в однородном ряду 1) «Вощев продолжал томиться и пошел в этот город жить» [с. 26]; 2) «лишь вода и ветер населяли вдали этот мрак и природу» [с. 26]; 3) «они летали с самой зари, не переставая мучить себя для сытости птенцов и подруг» [с. 31]; 4) «Не нарушая своего покоя и удивления» [с. 38]; 5) «съел общую кашу, пользуясь ею для сытости и для подтверждения своего равенства с двумя евшими людьми» [с. 41]; 6) «и он живет в убытке и в такой смехотворности» [с. 43]; 7) «он бы пошел сейчас в поле и поплясал с _разными девушками и людьми под веточками» [c. 43]; 8) «И ему жалко стало, что его потерянная подруга и многие нужные люди обязаны жить и теряться на этой смертной земле» [с. 46]; 9) «главное организационное строительство идет помимо его участия, а он действует лишь в овраге, но не в гигантском _руководящем масштабе» [с. 47]; 10) «и раздробил повозку между телом и землей благодаря падению» [с. 47]; 11) «глаз его был хуторского, желтого цвета» [c. 48]; 12) «У нас есть здесь отсталые массы, которым полезна была бы культурная _революция и всякий музыкальный звук» [с. 49]; 13) «Мама, а отчего ты умираешь - оттого, что буржуйка или от смерти?..» [с. 52]; 14) «чувствуя сытость в желудке и семейное счастье в душе» [с. 57]; 15) «и сколько годов он ни смотрел из деревни в даль и в будущее» [с. 57]; 16) «и детский персонал огражден был от ветра и простуды каменной стеной» [c. 58]; 17) «опухший от ветра и горя» [с. 60]; 18) «Громадный, опухший от ветра и горя голый человек сказал не сразу свое слово» [с. 60]; 19) «Моя мама себя тоже сволочью называла, что жила, а теперь умерла и хорошая стала, правда ведь?» [с. 62]; 20) «создавая сонную, душную незримость» [c. 63]; 21) «ибо социалистические женщины будут исполнены свежести и равноправия» [c. 65]; 22) «Лучше б умерли и стали важными!» [c. 66]; 23) «старческие, терпеливые плетни» [c. 66]; 24) «точно подглядывал в страстные тайны взрослых, центральных людей» [с. 67]; 25) «ничто не нарушало обобществленного имущества и тишины коллективного сознания» [с. 68]; 26) «и Козлов не поболит душой за все организационное строительство и не будет получать полагающуюся ему пенсию» [c. 68]; 27) «а что навстречу попадется, то все его: будь там истина, будь кулацкая награбленная кофта» [с. 71]; 28) «Смотри, Чиклин, как колхоз идет на свете - скучно и босой» [с. 76]; 29) «Жизнь ее уменьшалась все дальше, сумев дважды возвратиться на боль и еду» [с. 86]; 30) «люди хотели навсегда заметить свою родину и последнего, счастливого человека на ней» [с. 94]; 31) «Колхозные мужики были светлы лицом, как вымытые, им стало теперь ничего не жалко, безвестно и прохладно в душевной пустоте» [с. 95]; 32) «Прушевский сумел в краткое время поправить радио, но оттуда послышалась не музыка, а лишь человек» [с. 96]; 33) «чтобы сердце молотобойца и Чиклина лишь надеялось и дышало» [с. 98]; 34) «вечная, формальная картина» [с. 99]; 35) «чтобуже была вечная, формальная картина и опыт как основа» [с. 99]; 36) «Сейчас он предъявлял тех ликвидированных тружеников к лицу власти и будущего» [с. 99]; 37) «Вместо людей активист записывал признаки существованья: лапоть прошедшего века, оловянную серьгу от пастушьего уха, штанину из рядна и разное другое снаряжение трудящегося, но неимущего тела» [c. 99]; 38) «Стороною шли девушки и юношество в избу-читальню» [с. 105]; 39) Почти все девушки и все _растущее поколение с утра уходили в избу- читальню» [с. 104]; 40) «Почувствовав мысль и одиночество» [с.108]; 41) «Но активист, притаясь или умерев, ничем не ответил Вощеву» [с. 110]; 42) «Поэтому Жачеву пришлось появиться на представлении, среди тьмы и внимания к каким-то мучающимся на сцене элементам» [с. 113]; 2. Конструкции, построенные по принципу подчинения 2.1. Конструкции с согласованием 43) «он устраняется с производства вследствие роста слабосильности в нем и задумчивости среди общего темпа труда» [с.21]; 44) «однообразная, несбывающаяся музыка уносилась ветром в природу через приовражную пустошь» [с. 21]; 45) «мучиться сердцем, окруженным жесткими каменистыми костями» [с.21]; 46) «Вопрошающее небо светило над Вощевым мучительной силою звезд» [с.22]; 47) «Вопрошающее небо светило над Вощевым мучительной силою звезд» [с. 22]; 48) «он почувствовал холод на веках и закрыл ими теплые глаза» [c. 22]; 49) «приходили... целыми дружными свадьбами» [с. 22]; 50) «Вощев лежал в сухом напряжении сознательности» [с. 22]; 51) «раздалось в уже смолкшем заведении» [c. 22]; 52) «по сторонам строили дома и техническое благоустройство» [с. 23]; 53) «в тех домах будут безмолвно существовать доныне бесприютные массы» [с. 23]; 54) «было жарко, дул дневной ветер, и где-то кричали петухи на деревне - все предавалось безответному существованию» [c.23]; 55) «Умерший, палый лист лежал рядом с головою Вощева» [с. 23]; 56) «Тот город начинался кузницей, и в ней во время прохода Вощева чинили автомобиль от бездорожной езды» [с. 24]; 57) «Как будто кто-то один или несколько немногих извлекли из нас убежденное чувство и взяли его себе!» [с. 24]; 58) «наел громадное лицо и тучный остаток туловища» [с. 24]; 59) «сказал Вощев близ дороги и встал, чтоб идти, окруженный всеобщим терпеливым существованьем» [с. 23-24]; 60) «Любая из этих пионерок родилась в то время, когда в полях лежали мертвые лошади социальной войны» [с. 24]; 61) «он захотел немедленно открыть всеобщий, долгий смысл жизни» [с. 25]; 62) «их слабые, мужающие тела были одеты в матроски» [с.24]; 63) «у того надулось лицо безвыходной кровью» [c. 25]; 64) «ног, наполненных твердой нежностью» [с. 25]; 65) «на задумчивых, внимательных головах вольно возлежали красные береты» [с. 24]; 66) «он положил под голову мешок, куда собирал для памяти и отмщения всякую безвестность» [с. 26]; 67) «Ситец рубах с точностью передавал медленную освежающую _работу сердца» [с. 27]; 68) «охладевшие ноги беспомощно вытянулись в старых рабочих штанах» [с. 27]; 69) «оно (сердце. - О. С.) билось вблизи, во тьме опустошенного тела каждого уснувшего» [с. 27]; 70) «отворился дверной вход» [с. 27]; 71) «ответил низкий человек из своего высохшего _рта» [с. 27]; 72) «не имея полной веры в общую необходимость мира» [с. 28]; 73) «На выкошенном пустыре пахло умершей травой» [с. 28]; 74) «мир всюду поддавался его внимательному и воображающему уму» [с. 28]; 75) «отчего яснее чувствовалась общая грусть жизни и тоска тщетности» [с. 28, 40]; 76) «никакого предохраняющего сала у Чиклина под кожей не было» [с. 29]; 77) «обращая всю жизнь своего тела в удары по мертвым местам» [с. 29]; 78) «В Чиклине тогда многие нуждались, как в укрытье и покое среди его верного тепла» [c. 29]; 79) «бредущему куда попало телу» [с. 29]; 80) «Уже тысячи былинок, корешков и мелких почвенных приютов усердной твари он уничтожил навсегда и работал в теснинах тоскливой глины» [с. 29]; 81) «если он представится туда жалобным нетрудовым элементом» [с. 30]; 82) «Тот закон для одних усталых элементов» [с. 30]; 83) «ласточки низко мчались над склоненными_роющими людьми» [с. 31]; 84) «а когда ее Вощев ощипал, чтобы увидеть тело, то в его руках осталось скудное печальное существо, погибшее от утомления своего труда» [с. 31]; 85) «все тело шумело в питающей_работе сна» [с. 32]; 86) «Вдалеке светилась электричеством ночная постройка завода, но Прушевский знал, что там нет ничего, кроме мертвого строительного матерьяла и усталых, недумающих людей» [с. 32]; 87) «точно грусть - стояла мертвая высота над землей» [с. 32]; 88) «Вот он выдумал единственный общепролетарский дом» [с. 32, 37]; 89) «от какой волнующей силы начнет биться сердце и думать ум» [с. 33]; 90) «И с покорностью наклонял унылую голову» [с. 34]; 91) «мертвому, _разрушенному брату» [с. 34]; 92) «Он имел уже пожилое лицо и согбенный корпус тела— не столько от числа годов, сколько от социальной нагрузки» [с. 34]; 93) «А Козлов тотчас же начал падать пролетарской верой и захотел уйти внутрь города» [c. 35]; 94) «Пашкин посмотрел на Сафронова своими уныло-предвидящими глазами» [с. 35]; 95) «спит сельская отсталость» [с. 34]; 96) «вырыло в старину овраг, но туда еще не помещено никакой пролетарской пользы» [с. 36]; 97) «строить любое здание в чужой прок» [с. 36]; 98) «Собираясь совершить такую организационную пользу» [с. 36]; 99) «он установил особое нежное_равнодушие» [с. 36]; 100) «надо предпринимать существенную дисциплину» [с. 36]; 101) «вглядывался в чуждые и знакомые глупые лица» [c. 36]; 102) «расставить свежих_рабочих» [с. 36]; 103) «Мы ихнюю отсталость сразу в активность вышибем» [с. 36]; 104) «в их теле не замечалось никакого пролетарского таланта труда» [с. 36]; 105) «А во мне пошевельнулось научное сомнение» [с. 37]; 106) «сморщив свое вежливо-сознательное лицо» [с. 37]; 107) «инерция самодействующего_разума» [с. 37]; 108) «Вечное вещество, не нуждавшееся ни в движении, ни в жизни, ни в исчезновении, заменяло Прушевскому что-то забытое и необходимое, как существо утраченной подруги» [с. 37]; 109) «Прушевский обеспечил несокрушимость будущего общепролетарского жилища» [с. 37]; 110) «Врешь ты, классовый излишек» [с. 39]; 111) «Онаушла обратно, волнуясь всем невозможным телом» [с. 39]; 112) «проделал всеми членами беглую гимнастику» [c. 39]; 113) «личнойрадости существования» [с. 39]; 114) «все мелкие жители города хорошо знали, что сливочного масла нет» [с. 40]; 115) «Рассчитывал принести пользу всему неимущему движению в дальнейшее счастье» [с. 41]; 116) «Жачев... посещал его, дабы кормиться от рабочего класса; но среди лета он переменил курс и стал питаться от максимального класса» [с. 41]; 117) «Чиклин осветил фонарем лицо и все краткое телоЖачева» [с. 41]; 118) «общая всемирная невзрачность» [с.41]; 119) «давая им (словам. - О. С.) для прочности два смысла - основной и запасной» [c. 41]; 120) «они у меня так копать начнут, что у них весь смертный элемент выйдет на лицо» [с. 42]; 121) «что это за класс нервной интеллигенции» [с. 42]; 122) «А если ты, Козлов, умственную начинку имеешь и в авангарде лежишь» [c. 43]; 123) «мертвый инвентарь» («почему это товарищу Вощеву буржуазия не оставила ведомости всемирного мертвого инвентаря» [с. 43], «Нам не хватает мертвого инвентаря» [60], «стояло на ветру дорог бедняцкое колхозное сиротство, с кучей мертвого инвентаря посреди»[62], «Чиклин и Вощев вышли с Оргдвора и отправились искать мертвый инвентарь»[77], «починили всякий мертвый инвентарь» [105]; 124) «но тогда она ему не понравилась, точно была постыдным животным» [с. 43]; 125) «Сафронов приоткрыл от_разговорного шума один глаз» [с. 44]; 126) «лампа освещала его серьезное, чуждое счастливого самочувствия лицо» [с. 44]; 127) «А то у меня есть буржуйская пища» [с. 44]; 128) «Где это вам представился буржуазный персонал?» [с. 44]; 129) «Стихни, темная мелочь!» [с. 44]; 130) «выдумать по всем условиям общепролетарскую жилплощадь» [с. 44]; 131) «какую бы ему наиболее благополучную линию принять» [с. 44]; 132) «Козлов чувствовал внутри себя горячую социальную _радость» [с. 45]; 133) «он мучился, что это руководящее умное лицо спит, как ничтожный гражданин, среди лежащих масс» [с. 45]; 134) «Козлов чувствовал внутри себя горячую социальную _радость» [с. 45]; 135) «солнце, как слепота, находилось равнодушно над низовою бедностью земли» [с. 45]; 136) «Прушевский осмотрел пустой район ближайшей природы» [с. 46]; 137) «по худому, чужеродному, легкому человеку» [с. 46]; 138) «Сафронов, делая интеллигентную походку и задумчивое лицо, приблизился к Чиклину» [с. 46]; 139) «отошел от него прочь своей свободомыслящей походкой» [с. 47]; 140) «Козлов в то время ел завтрак в тоскующем настроении» [с. 47]; 141) «так в нем с мучением высказывалась пролетарская совесть» [с. 47]; 142) «Хочу за всем следить против социального вреда» [с. 47]; 143) «и ударил со всей скорости Козлова молчаливой головой в живот» [с. 47]; 144) «Пускай это пролетарское вещество здесь полежит - из него какой- нибудь принцип вырастет» [c. 48]; 145) «потеряв на минуту желание наибольшей общественной пользы» [с. 47]; 146) «ты теперь как передовой ангел от рабочего состава, ввиду вознесения его в служебные учреждения» [с. 48]; 147) «отошел в высшую, общеполезную жизнь» [с. 48]; 148) «не пора ли проводить этого мужика в союз, как обслуживающую силу» [с. 49]; 149) «Она сейчас сахару не ест для твоего строительства, вот чем она служит, единогласная душа из тебя вон!» [с. 49]; 150) «По вечерам Вощев лежал с открытыми глазами и тосковал о будущем, когда все станет общеизвестным и помещенным в скупое чувство счастья» [с. 49]; 151) «чтоб они не скопляли в себе темное настроенье» [c. 49]; 152) «и сделал активно мыслящее лицо» [с. 49]; 153) «вражья имущая сила» [с. 49]; 154) «на лице его получилась морщинистая мысль» [с. 50]; 155) «и своя жизнь была вечностью среди синей, смутной земли» [с. 50]; 156) «и давние гвозди торчали из него (забора. - О. С.), освобождаемые из тесноты древесины силой времени» [c. 50]; 157) «Постояв в темноте, Чиклин увидел в ней (лестнице. - О. С.) неподвижный, чуть живущий свет и куда-то ведущую дверь» [с. 51]; 158) «спросил старик, складывая для внимательного выражения свое чтущее лицо» [с. 51]; 159) «лесенка так обветшала, что обвалилась от веса Чиклина куда-то в нижнюю темноту» [с. 51]; 160) «Только раз был непонятный гул, - упал ли то старый кирпич в соседнем забвенном убежище» [с. 52]; 161) «Девочка не тратила свое тепло на остывающую мать» [с. 53]; 162) «Вощев... сидел в жилище, окруженный темнотой усталых вечеров» [c. 53]; 163) «все более ощущался личный позор» [c. 53]; 164) «Иногда Жачев не мог стерпеть от радио своего угнетенного отчаяния души» [с. 53]; 165) «Опершись головами на руки, иные его слушали, чтоб наполнять этими звуками пустую тоску в голове» [с. 54]; 166) «Поставим вопрос: откуда взялся русский народ? И ответим: из буржуазной мелочи!» [с. 54]; 167) «чтоб наполнить этими звуками пустую тоску в голове» [с. 54]; 168) «желая дать ей_революционный ум» [с. 54]; 169) «И четко сознавая бедную отсталость масс» [с. 54]; 170) «Став на колени, Прушевский коснулся мертвых, огорченных губ женщины» [с. 56]; 171) «Пройдя двор, Чиклин... завалил дверь... битым кирпичом, старыми каменными глыбами и прочим тяжелым веществом» [с. 56]; 172) «Женщина осталась лежать в том вечном возрасте, в котором умерла» [с. 56]; 173) «он захотел тогда себе смерти, увидя ее уходящей с опущенными глазами, ее колеблющееся, грустное тело» [с. 56]; 174) «оставив в живых лишь пролетарское младенчество и чистое сиротство» [с. 57]; 175) «оставив в живых лишь пролетарское младенчество и чистое сиротство» [с. 57]; 176) «как только эта девочка и ей подобные дети мало-мало возмужают, то он кончит всех больших жителей своей местности» [с. 57]; 177) «Его тоскливому уму представлялась деревня во ржи» [с. 57]; 178) «носился ветер и тихо крутил деревянную мельницу, размалывающую насущный, мирный хлеб» [с. 57]; 179) «плакал льющимися неотложными слезами» [с. 57]; 180) «А тут покоится вещество создания и целевая установка партии - маленький человек, предназначенный состоять всемирным элементом!» [с. 58]; 181) «жить на успокоенной земле» [с. 58]; 182) «А тут покоится вещество создания и целевая установка партии - маленький человек, предназначенный состоять всемирным элементом!» [с. 58]; 183) «обхватила Чиклинарукой, как привычную мать» [с. 58]; 184) «Из радио и прочего культурного материала мы слышали лишь линию» [с. 58]; 185) «Ради того нам необходимо как можно внезапней закончить котлован, чтобы скорей произошел дом и детский персонал огражден был от ветра и простуды каменной стеной» [с. 58]; 186) «лучше любите что-нибудь маленькое живое» [с. 58]; 187) «и ум ее увидит время, подобное первому исконному дню» [с. 58]; 188) «согревающий поток смысла жизни» [с. 58]; 189) «Прушевский тихо глядел на всю туманную старость природы и видел на конце ее белые спокойные здания» [с. 59]; 190) «Ввиду прохладного времени Жачев заставил мужика снять армяк» [с. 59]; 191) «и он глядел на всю туманную старость природы» [с. 59]; 192) «Прушевский тихо глядел на всю туманную старость природы и видел на конце ее белые спокойные здания» [с. 59]; 193) «Прушевский с удивлением привыкшего к печали человека наблюдал точную нежность» [с. 59]; 194) «чужое и дальнее счастье возбуждало в нем стыд и тревогу—» [с. 59]; 195) «не знал самосветящегося закона для серого цвета своей родины» [c. 59]; 196) «охлажденная сомкнутая сила отдаленных монументов» [с. 59]; 197) «Но не все было бело в тех зданиях, — в иных местах они имели синий, желтый и зеленый цвета, что придавало им нарочную красоту детского изображения» [с. 59]; 198) «Как остров, стоял среди остального новостроящегося мира этот белый сюжет сооружений» [с. 59]; 199) «Ему уютней было чувствовать скорбь на земной потухшей звезде» [с. 59]; 200) «нарочная красота детского изображения» [с. 59]; 201) «точно вокруг них была не муть русского воздуха, а прохладная прозрачность» [с. 60]; 202) «в одном гробу сделал ей постель на будущее время, когда она станет спать без его живота, а другой подарил ей для игрушек и всякого детского хозяйства» [с. 60]; 203) «сообщил он горячим, шерстяным голосом» [с. 60]; 204) «Он просит отдать гробы ихней деревне» [с. 60]; 205) «ища укромной доли для угрюмого покоя» [с. 61]; 206) «Елисей уперся и поволок, как бурлак, эти тесовые предметы по сухому морю житейскому» [с. 61]; 207) «и он опускал вниз затихшие глаза» [с. 61]; 208) «Гробы стояли длинной чередой на сухой высоте над краем котлована» [с. 61]; 209) «Но родина ему стала безвестной, и он опускал вниз затихшие глаза» [c. 61]; 210) «Елисей изредка останавливался на месте и оглядывал пространство сонными, опустевшими глазами» [с. 61]; 211) «Ты вполне классовое поколенье» [с. 62]; 212) «Вощев пошел туда походкой механически выбывшего человека» [с. 62]; 213) «да мы и класс свой будем скоро чистить от несознательного элемента» [с. 62]; 214) «лишь бы весь пролетариат и батрачье сословье осиротели от врагов» [с. 62]; 215) «в край согбенных плетней» [c. 62]; 216) «или стояло на ветру дорог бедняцкое колхозное сиротство, с кучей мертвого инвентаря посреди» [с. 62]; 217) «всюду над пространством стоял пар живого дыханья, создавая сонную, душную незримость» [с. 63]; 218) «всюду над пространством стоял пар живого дыханья» [с. 63]; 219) «Всякий свой ответ трудящемуся человеку он начинал некими самодовлеющими словами» [с. 63]; 220) «где вы теперь, ничтожная фашистка!» [с. 63]; 221) «Про себя же любил произносить: “где вы теперь, ничтожная фашистка!” и многие другие краткие лозунги-песни» [с. 63]; 222) «И он написал даме последнюю, итоговую открытку» [с. 63]; 223) «Заметь этот социализм в босом теле» [с. 64]; 224) «Давно пора кончать зажиточных паразитов! [с. 64]; 225) «где ж тогда греться активному персоналу!» [с. 64]; 226) «Маточное место для дома будущей жизни было готово» [с. 65]; 227) «неужели же детям придется жить снаружи, среди неорганизованной погоды?» [c. 65]; 228) «масштаб дома узок, ибо социалистические женщины будут исполнены свежести и полнокровия» [с. 65]; 229) «вся поверхность земли покроется семенящим детством» [с. 65]; 230) «Вблизи была старая деревня; всеобщая ветхость бедности покрывала ее — и старческие, терпеливые плетни, и придорожные, склонившиеся в тишине деревья имели одинаковый вид грусти» [c. 66]; 231) «глядел на звездное собрание» [с. 66]; 232) «Изредка, в боковой овражной стороне, горели укромные огни неизвестных жилищ» [с. 66]; 233) «дневная поверхность» «чтобы затерять свои кости в общих костях и не оставить на дневной поверхности земли ни памяти» [с. 65-66], «тогда Чиклин зашвырнул ее вместе с рукояткой на дневную поверхностъ»[\ 14]; 234) «всеобщая ветхость бедности» [с. 66]; 235) «в мертвую массовую муть Млечного пути» [с. 66]; 236) «не забыться ли в общей, _руководимой жизни» [с. 67]; 237) «энтузиазм несокрушимого действия» [с. 67]; 238) «Активист наклонился к своим бумагам, прощупывая тщательными глазами все точные тезисы и задания» [с. 67]; 239) «строил необходимое будущее» [с. 67]; 240) «Ступай сторожить политические трупы от зажиточного бесчестия» [с. 68]; 241) «не хотел быть членом общего сиротства» [с. 68]; 242) «неужели он останется без влияния на всемирное тело земли» [с. 68]; 243) «со скупостью обеспеченного счастья» [с. 68]; 244) «на глазах преданных, убежденных масс» [с. 68]; 245) «Текущее время тихо шло в полночном мраке колхоза; ничто не нарушало обобществленного имущества» [с. 68]; 246) «продолжал лежать умолкшим образом» [с. 68]; 247) «Ступай сторожить политические трупы от зажиточного бесчестия» [с. 68]; 248) «эти буквы выводила горячая _рука округа» [с. 68]; 249) «спокойно засмотрелся в их молчаливые лица» [с. 68]; 250) «сердце его лежало в_разрушенной груди» [с. 68]; 251) «На том месте собрались грачи для отлета в теплую даль» [с. 69]; 252) «уставился в мутную сырость» [с. 69]; 253) «тогда он хотел стать легким, малосознательным телом птицы» [с. 69]; 254) «дабы Чиклин не подумал про него чего-нибудь зажиточного» [с. 70]; 255) «свалил поперек прежних мертвых» [c. 70]; 256) «как бы казенный инвалид не приехал на тележке» [с. 70]; 257) «все пойдет в организованный котел» [c. 71]; 258) «Активист сидел с тремя своими помощниками, похудевшими от беспрерывного геройства» [с. 71]; 259) «но лица их изображали одно и то же твердое чувство - усердную беззаветность» [с. 71]; 260) «Один находился Зачем же он был?» [с. 71]; 261) «этот дворовый элемент есть смертельный вредитель» [с. 73]; 262) «какой-то скучный мужик, покоившийся на боку с замолкшим дыханием» [с. 73]; 263) «Вскоре на земле наступила сплошная тьма, усиленная чернотой почвы, растоптанной бродящими массами» [с. 73]; 264) «утренний край района» [с. 73]; 265) «выходила густая подземная туча» [c. 73]; 266) «Активист еще давно пустил устную директиву о соблюдении санитарности в народной жизни» [с. 74]; 267) «его основное чувство стремилось к чему-либо надлежащему на свете» [с. 74]; 268) «сторожил господствующих бедняков от кулацких хищников» [с. 74]; 269) «жмущиеся к единоличию деревни» [с. 74]; 270) «сторожил господствующих бедняков от кулацких хищников» [с. 74]; 271) «впали в мелкое настроение сомнения» [с. 74]; 272) «услышать утешение в таком трудном пространстве» [с. 74]; 273) «тайная надежда мысли обещала ему далекое спасение от безвестности всеобщего существования» [с. 74]; 274) «На краю колхоза стоял Организационный Двор, в котором активист и другие ведущие бедняки производили воодушевление масс» [с. 74]; 275) «Мне страшна сердечная озадаченность, товарищ Чиклин, - я и сам не знаю что. Мне все кажется, что вдалеке есть что-то особенное или роскошный несбыточный предмет, и я печально живу» [с. 74]; 276) «Мне все кажется, что вдалеке есть что-то особенное или роскошный несбыточный предмет» [с. 74]; 277) «сухим способом стирал грязь со своего тела под рубашкой» [с. 75]; 278) «Здесь уж меня и буквам научили и число заставляют знать: будешь, говорят, уместным классовым старичком» [с. 75]; 279) «Активист пришел на Двор совместно с передовым персоналом» [с. 76]; 280) «Чиклин глядел вслед ушедшей босой коллективизации» [с. 76]; 281) «Исус Христос тоже, наверно, ходил скучно, и в природе был ничтожный дождь» [с. 76]; 282) «Бедные и средние странники пошли в свой путь и скрылись вдалеке, в постороннем пространстве» [c. 76]; 283) «Он боялся, что зажиточность скопится на единоличных дворах» [с. 77]; 284) «Каждое животное взяло посильную долю пищи» [с. 77]; 285) «и тогда обобществленный скот стал вокруг и начал медленно есть» [c. 77]; 286) «егоудивляло душевное спокойствие жующего скота» [с. 77]; 287) «Прежде пришедшие лошади остановились у общих ворот и подождали всю остальную конскую массу» [с. 77]; 288) «передняя лошадь толкнула головой ворота нараспашку и весь конский строй ушел с кормом на двор» [с. 77]; 289) «не опуская голов к_растущей пище на земле» [c. 77]; 290) «подбирала в пасть остаточные пучки тощего сена» [с. 77]; 291) «и бледные, окаменевшие глаза его не выражали даже робости» [с. 78]; 292) «твой мужик только недавно существует без душевной прилежности» [с. 78]; 293) «Мужик слышал то и вовсе затих дыханием, желая побольше остыть снаружи» [c. 78]; 294) «В избе-читальне стояли, заранее организованные, колхозные женщины и девушки» [с. 79]; 295) «Мужик изо всех темных своих сил останавливал внутреннее биение жизни, а жизнь от долголетнего _разгона не могла в нем прекратиться» [с. 79]; 296) «Сердце мужика самостоятельно поднялось в душу, в горловую тесноту и там сжалось» [с. 79]; 297) «жалея свои целые кости от сотления в прах, свою кровавую силу тела от гниения в гное» [с. 79]; 298) «Сердце мужика самостоятельно поднялось в душу, в горловую тесноту и там сжалось, отпуская из себя жар опасной жизни в верхнюю кожу» [с. 79]; 299) «ответил задумчиво активист и постоял в молчаливом соображении» [с. 79]; 300) «После того он обязан был еще обойти всех средних единоличников» [с. 79]; 301) «не было тропинок или прочих человеческих проходных следов» [с. 80]; 302) «Близ церкви росла старая, забвенная трава» [c. 80]; 303) «томясь от своей одинокой сознательности» [с. 80]; 304) «Церковь стояла на краю деревни, а за ней уж начиналась пустынность осени и вечное примиренчество природы. Чиклин поглядел на эту нищую тишину» [с. 80]; 305) «В храме горели многие свечи; свет молчаливого, печального воска делал достаточно определенной всю внутренность помещения до самого подспудья купола» [с. 80]; 306) «чистоплотные лица святых с выраженьем равнодушия глядели в мертвый воздух» [c. 80]; 307) «жители того, спокойного света» [с. 80]; 308) «касаясь пола фокстротной головой» [с. 81]; 309) «Поп остановил молящуюся _руку» [с. 81]; 310) «наблюдал движение жизненной массы» [с. 82]; 311) «или имел подкулацкую долю жизни» [с. 82]; 312) «он безмолвно любил бедноту, которая, поев простого хлеба, желательно рвалась вперед в невидимое будущее» [с. 82]; 313) «Активист находился на высоком крыльце и с молчаливой грустью наблюдал движенье жизненной массы на сырой, вечерней земле» [с. 82]; 314) «Активист улыбнулся с проницательным сознанием - он ведь предчувствовал, что этот ребенок в зрелости своей жизни вспомнит о нем среди горящего света социализма» [с. 82]; 315) «ребенок с удивлением разгрыз сплошную каменистую конфету» [c. 82]; 316) «Вощев и еще три убежденных мужика» [с. 82]; 317) «с удовлетворительным чувством поглаживая свои бородки» [c. 82]; 318) «один сподручный актива научил их, что души в них нет, а есть лишь одно имущественное настроенье» [с. 83]; 319) «спросил задний середняк» [с. 83]; 320) «Ближний середняк прислонился головой к крыльцу» [с. 83]; 321) «Стоячие мужики открыли рты и глядели на карандаш» [с. 83]; 322) «попросили задние мужики» [с. 83]; 323) «чтобы он видел их готовное настроение» [с. 83]; 324) «Вынув поминальные листки и классово-расслоечную ведомость, активист стал метить знаки по бумагам» [с. 83]; 325) «ближние же ко крыльцу глядели на _руководящего человека со всем желаньем в неморгающих глазах» [с. 83]; 326) «активист стал метить знаки по бумагам» [с. 83]; 327) «Отвернись и ты от нас на краткое время, - попросили активиста два середняка» [с. 84]; 328) «чертил дорогую генеральную линию вперед» [с. 84]; 329) «Организованная, членская беднота поднялась с земли, довольная, что ей горевать не приходится, и ушла смотреть на свое общее, насущное имущество деревни» [с. 84]; 330) «Организованная, членская беднота поднялась с земли, довольная, что ей горевать не придется» [с. 84]; 331) «и не мог никак добиться высшей, довольной жизни» [c. 84]; 332) «остаточные, необобществленные лошади» [c. 85]; 333) «Глазные места у кобылы стали темными» [с. 86]; 334) «тот лежал в пустом гробу и жил в нем, как на тесном дворе, чувствуя огороженный покой» [c. 86]; 335) «Глазные места у кобылы стали темными, она уже смежила последнее зрение» [с. 86]; 336) «Ликвидировав весь последний дышащий живой инвентарь, мужики стали есть говядину» [с. 86]; 337) «мужики давно опухли от мясной еды и ходили тяжко, как двигающиеся сараи» [c. 86]; 338) «летние места оголились» [с. 86]; 339) «но жизнь лошади еще была цела - она лишь беднела в дальней нищете» [c. 86]; 340) «Говядину в то краткое время ели» [с. 86]; 341) «дал немедленный свисток к общему учредительному собранию» [с. 86]; 342) «люди стали без слова всей середняцкой гущей» [с. 86]; 343) «а сам умер затем в осеннем овраге» [с. 86]; 344) «обнимая чуждое доселе тело» [с. 87]; 345) «прикоснувшись взаимными губами» [с. 87]; 346) «точно она существовала в постоянной вечности» [с. 87]; 347) «По колхозной улице также находились нездешние люди; они молча стояли в ожидании той радости, за которой их привели сюда Елисей и другие колхозные пешеходы» [с. 88]; 348) «Пашкин решил во весь темп бросить Прушевского на колхоз как кадр культурной революции, ибо без ума организованные люди жить не должны» [с. 88]; 349) «Где же колхозное благо - иль мы даром шли? Долго ль нам бродить без остановки?» [с. 88]; 350) Узнав про то, Пашкин решил во весь темп бросить Прушевского на колхоз как кадр культурной революции» [с. 88]; 351) «тогда как колхоз еще спал общим скоплением близ ночного, померкшего костра» [с. 88]; 352) «колхоз еще спал общим скоплением» [с. 88]; 353) «народ_расположился кучами и малыми массами» [с. 88]; 354) «С него только что сошел прибывший вместе с супругой Пашкин, чтобы с активной жадностью обнаружить здесь остаточного батрака» [с. 89]; 355) «чтобы с активной жадностью обнаружить здесь остаточного батрака» [с. 89]; 356) «Утеряв затем свое утомленно пролетарское лицо, медведь плюнул в лапу и снова приступил к труду молотобойца» [с. 89]; 357) «долголетний, скопленный под солнцем жар жизни» [c. 90]; 358) «какой-то набредший ветер начал производить вьюгу» [с. 90]; 359) «и долголетний, скопленный под солнцем жар жизни еще выходил из них в воздух, в общее зимнее пространство» [с. 90]; 360) «Коровы и лошади лежали в усадьбах с разверстыми тлеющими туловищами» [с. 90]; 361) «Но Чиклин и медведь шли сквозь снежную, секущую частоту прямым уличным порядком» [с. 90-91]; 362) «Но Чиклин и медведь шли сквозь снежную, секущую частоту прямым уличным порядком» [с. 90-91]; 363) «только Настю Чиклин спрятал от холода за пазуху, оставив снаружи лишь ее голову, чтоб она не скучала в темном тепле» [с. 91]; 364) «Медведь открыл пасть на видимую бабу» [с. 91]; 365) «произнес Чиклин кулацкому населению» [с. 92]; 366) «Молотобоец попробовал мальчишку за ухо, и тот вскочил с горшка, а медведь, не зная, что это такое, сам сел для пробы на низкую посуду» [с. 92]; 367) «ел траву от безмолвного голода» [с. 92]; 368) «очищенные от кулачества массы» [с. 93]; 369) «сверив прибывший кулацкий класс» [с. 94]; 370) «Ведь слой грустных уродов не нужен социализму» [с. 94]; 371) «а он, Жачев, скорее погибнет, как уставший предрассудок» [с. 94]; 372) «ликвидируют в далекую тишину» [c. 94]; 373) «вечерний ветер шевелил темную, мертвую воду, льющуюся среди охладелых угодий в свою отдаленную пропасть» [с. 94]; 374) «призывающая вперед музыка» [с. 94]; 375) «хотя и знал, что там ликуют одни бывшие участники империализма, не считая Насти и прочего детства» [с. 94]; 376) «дальнейший темп праздника» [с. 95]; 377) «Чиклин долго глядел в ликующую гущу народа» [с. 95]; 378) «вышел на среднее место» [с. 95]; 379) «обобществленные лошади» («и даже обобществленные лошади, услышав гул человеческого счастья, пришли поодиночке на Оргдвор и стали ржать» [c. 95], «пока не услышал ржущих голосов родных обобществленных лошддеш[\\4]; 380) «гостевому мужику, желавшему девочку- эсесершу выдать замуж единоличнику, Жачев дал в бок» [c. 95]; 381) «неясная луна выявилась на дальнем небе» [с. 95]; 382) «с высоты крыльца он видел лунную чистоту далекого масштаба» [с. 95-96]; 383) «видел лунную чистоту далекого масштаба» [с. 95-96]; 384) «с высоты крыльца он видел лунную чистоту далекого масштаба, печальность замершего света» [с. 95-96]; 385) «покорный сон всего мира» [с. 96]; 386) «Прушевский сумел в краткое время поправить радио, но оттуда послышалась не музыка, а лишь человек» [с. 96]; 387) «Слов в этой песне понять было нельзя, но все же в них слышалось жалобное счастье» [с. 97]; 388) «но все же в них слышалось жалобное счастье и напев бредущего человека» [с. 97]; 389) «мертвые лопухи блестели, покрытые мелким, смерзшимся снегом» [с. 97]; 390) «Одна заблудившаяся муха попробовала было сесть на ледяной лопух» [с. 97]; 391) «луна высоко находилась над плетнями и над смирной старческой деревней» [с. 97]; 392) «Колхоз, не прекращая топчущейся, тяжкой пляски, тоже постепенно запел слабым голосом» [с. 97]; 393) «Но увлеченный колхоз не принял жачевского слова и веско топтался, покрывая себя песней» [с. 98]; 394) «лишь медведь храпел в кузне на всю лунную окрестность» [с. 98]; 395) «Чего он ищет вдалеке, мелкий пролетарий?» [с. 98]; 396) «молча делают полезное вещество и чувствуют частичное счастье» [с. 98]; 397) «потому что земля состоит не для зябнущего детства» [с. 98]; 398) «начал спроста брать людей за нижние концы и опрокидывать для отдыха на землю» [с. 98]; 399) «точный смысл жизни» [с. 98]; 400) «внедрился среди суетящихся ног» [с. 98]; 401) «Чиклин остановился в недоуменном помышлении» [с. 98]; 402) «от тощих загородок сразу начиналась бесконечная порожняя зима» [с. 98]; 403) «раз есть на свете неведомая сила, которая оставила в деревне только тех средних людей, какие ему нравятся, какие молча делают полезное вещество и чувствуют частичное счастье» [с. 98]; 404) «раз есть на свете неведомая сила, которая оставила в деревне только тех средних людей, какие ему нравятся, какие молча делают полезное вещество и чувствуют частичное счастье» [с. 98]; 405) «организовав особую боковую графу, под названием “Перечень ликвидированного насмерть кулаком как классом пролетариата, согласно имущественновыморочного остатка ”» [с. 99]; 406) «Он собрал по деревне все нищие, отвергнутые предметы» [с. 99]; 407) «со скупостью скопил в мешок вещественные остатки потерянных людей» [с. 99]; 408) «Эта истершаяся терпеливая ветхость некогда касалась батрацкой, кровной плоти» [с. 99]; 409) «одна лампа на всю потухшую деревню» [c. 99]; 410) «Сейчас он предъявлял тех ликвидированных тружеников к лицу власти и будущего» [с. 99]; 411) «Эта истершаяся терпеливая ветхость некогда касалась батрацкой, кровной плоти» [с. 99]; 412) «Вместо людей активист записывал признаки существованья: лапоть прошедшего века, оловянную серьгу от пастушьего уха, штанину из рядна и разное другое снаряжение трудящегося, но неимущего тела» [c. 99]; 413) «Он собрал по деревне все нищие, отвергнутые предметы, всю мелочь безвестности и всякое беспамятство - для социалистического отмщения» [с. 99]; 414) «Сумеют или нет успехи высшей науки воскресить назад сопревших людей?» [с. 100]; 415) «тянуло все его тело в какую-то нежелательную даль жизни» [с. 101]; 416) «глаза его потемнели от внутренней крови» [с. 101]; 417) «Медведь - правильный пролетарский старик» [с. 101]; 418) «в дверь постучала чья-то негромкая_рука» [с. 101]; 419) «достижения все более расстилались перед его сознательным умом» [с. 101]; 420) «прислушивался к биению своего бестолкового сердца» [с. 101]; 421) «Из лунной чистой тишины в дверь постучала чья-то негромкая рука» [с. 101]; 422) «бескорыстно светили звезды над снежной чистотою земли» [с. 101]; 423) «точно медведь застыдился спать под этими ожидающими звездами» [c. 101]; 424) «дай только массам измучиться» [с. 101]; 425) «ел снег для своего охлаждения» [c. 102]; 426) «Поближе к утренней заре гостевые вчерашние мужики стали расходиться в окрестность» [с. 102]; 427) «Не сознавая ни наблюдающего народа» [с. 103]; 428) «Другие организованные мужики также бросились внутрь предприятия» [с. 103]; 429) «Домашнюю нужду они переносили без внимания, живя за счет своего чувства еще безответного счастья» [с. 104]; 430) «все влечения и давняя тоска встретились в рассудке и сознали самих себя до самого источника происхождения, до смертельного уничтожения наивности всякой надежды» [с. 104]; 431) «окоченелая земля смолкнет от шума всякого строительства» [с. 104]; 432) «Но происхождение чувств оставалось волнующим местом жизни» [с. 104]; 433) «Одна девушка стояла перед ним - в валенках и в бедном платке на доверчивой голове» [с. 105]; 434) «глаза ее смотрели на инженера с удивленной любовью [с. 105]; 435) «у нее поднималось сердце от ветра всеобщей стремящейся жизни» [c. 105]; 436) «Через несколько минут тот же конный человек пронесся обратно» [с. 106]; 437) «не является ли этот генеральный факт таинственным умыслом, исполняемым по наущению подкулацких масс» [с. 106]; 438) «раз он (средний мужик. О. С.) попер в колхозы, то не является ли этот генеральный факт таинственным умыслом, исполняемым по наущению подкулацких масс» [с. 106]; 439) «крикнул он сидящему колхозу» [с. 106]; 440) «назначалось обнаружить выпуклую бдительность» [с. 106]; 441) «дабы немедленно двинуть туда местные бедняцко- середняцкие массы» [с. 107]; 442) «дабы немедленно двинуть туда местные бедняцко- середняцкие массы, неудержимо рвущиеся в даль истории, на вершину всемирных невидимых времен» [с. 107]; 443) «Далее Чиклин покойно дал активисту _ручной удар в грудь» [c. 108]; 444) «Я сроду не касался человека мертвым оружием» [с. 108]; 445) «Пользуясь мирной грустью колхоза» [с. 108]; 446) «Тихое несознательное стенание пронеслось в безмолвном колхозе и затем повторилось» [с. 109]; 447) «вышли из задних клетей и разных укрытых препятствий жизни» [c. 109]; 448) «От своего безвыходного тепла девочка стала вся смуглой» [c. 109]; 449) «какие-то далекие массы двигались по горизонту» [с. 109]; 450) «старичок кафельного завода и прочие неясные элементы» [с. 109]; 451) «Тихое несознательное стенание пронеслось в безмолвном колхозе и затем повторилось» [с. 109]; 452) «крикнул Чиклин с высоты крыльца во всю деревню» [с. 109]; 453) «а молотобоец двигался рядом грустным шагом» [с. 109]; 454) «еще более поник своей скучающей по истине головою» [с. 110]; 455) «и она открыла опавшие свои, высохшие, как листья, смолкшие глаза» [с. 110]; 456) «приникших друг к другу мужиков, залегших под навесом в терпеливом забвении» [с. 110]; 457) «кроме бессознательности в несущемся потоке существования и покорности слепого элемента» [с. 110]; 458) «к телу активиста, некогда действовавшему с таким хищным значением» [с. 110]; 459) «прошептал Вощев над этим безмолвным туловищем» [c. 110]; 460) «а мы бродим, как тихая гуща» [с. 111]; 461) «сердце может биться не только от одного холодного воздуха, но и от истинной радости одоления всего смутного вещества земли» [с. 111]; 462) «и узнал желание жить в эту _разгороженную даль» [с. 111]; 463) «И Вощев ударил активиста в лоб — для прочности его гибели и для собственного сознательного счастья» [с. 111]; 464) «сказал, что он всю здешнюю юность должен сначала доучить» [с. 111]; 465) «и чутко слушал дремлющей головой тревожный шум» [с. 113]; 466) «среди тьмы и внимания к каким-то мучающимся на сцене элементам» [с. 113]; 467) «Чиклину пришлось сечь землю на глыбы и выворачивать ее прочь целыми мертвыми кусками» [с. 114]; 468) «прислонился головой к обнаженной глине» [с. 114]; 469) «разверзая земную тесноту вширь» [с. 114]; 470) «в смутном вожделении тщетного ума» [с. 114]; 471) «поцеловал ее в_распавшиеся губы» [с. 114]; 472) «Вощев прикоснулся к ней, видя ее открытый, смолкший рот и ее равнодушное, усталое тело» [с. 114]; 473) «все бедные и средние мужики работали с таким усердием жизни» [с. 115]; 474) «Только один Жачев ни в чем не участвовал и смотрел на весь роющий труд взором прискорбия» [с. 115]; 475) «как трескаются кости в его трудящемся туловище» [c. 115]; 2.2. Конструкции с управлением 476) «предававшиеся забвению своего несчастья» [с. 21]; 477) «Здесь были невыдержанные люди, предававшиеся забвению своего несчастья» [с. 21]; 478) «В увольнительном документе ему написали, что он устраняется с производства вследствие _роста слабосильности в нем и задумчивости среди общего темпа ума» [с. 21]; 479) «В день тридцатилетия личной жизни» [с. 21]; 480) «среди общего темпа труда» [с. 21]; 481) «старое дерево росло на нем, одно среди светлой погоды» [с. 21]; 482) «деревья бережно держали жару» [с. 21]; 483) «ему редко полагалась_радость» [с. 21]; 484) «и с тайным стыдом заворачивались его листья» [с. 21] 485) «волновались... травы от солнца» [с. 22]; 486) «лег там животом вниз, чтобы уснуть и_расстаться с собою» [c. 22]; 487) «Дай нам пару кружечек - в полость налить» [с. 22]; 488) «прощение прожитого горя» [с. 22]; 489) «Вощев спустился по крошкам земли в овраг» [с. 22]; 490) «а Вощев лежал в сухом напряжении сознательности» [с. 22]; 491) «сила звезд» [c. 22]; 492) «он почувствовал холод на веках и закрыл ими теплые глаза» [с. 22]; 493) «уже волновались кругом ветры и травы от солнца» [с. 22]; 494) «люди в пивную всегда приходили парами, как женихи и невесты, а иногда - целыми дружными свадьбами» [с. 22]; 495) «для сна нужен был покой ума, доверчивость его к жизни» [с. 22]; 496) «для просьбы нужно иметь уважение к людям» [с. 23]; 497) «Его пеший путь лежал среди лета» [с. 23]; 498) «мы не хотели очутиться в хвосте масс» [c. 23]; 499) «Тело Вощева было_равнодушно к удобству» [c. 23]; 500) «но вскоре он почувствовал сомнение в своей жизни» [с. 23]; 501) «но вскоре он почувствовал сомнение в своей жизни и слабость тела без истины» [с. 23]; 502) «чинили автомобиль от... езды» [с. 24]; 503) «со скупостью сочувствия полагал Вощев» [с. 23]; 504) «сказал Вощев близ дороги и встал, чтоб идти, окруженный всеобщим терпеливым существованием» [с. 23-24]; 505) «извлекли из нас убежденное чувство» [с. 24]; 506) «тучный остаток туловища» [с. 24]; 507) «наел громадное лицо» [с. 24]; 508) «скупо отверстые глаза наблюдали посторонний для них мир с жадностью обездоленности, с тоской скопившейся страсти» [с. 24]; 509) «поэтому на лице каждой пионерки осталась трудность немощи ранней жизни, скудость тела и красоты выражения» [с. 24]; 510) «оставляя сожаление в двух зрителях - Вощеве и калеке» [с. 25]; 511) «у того надулось лицо безвыходной кровью, он простонал звук» [с. 25]; 512) «сказал с медленностью ожесточения» [с. 25]; 513) «ты на ту девочку свое слово скажешь» [с. 25]; 514) «Я гляжу на детей для памяти» [с. 25]; 515) «и все более уединяясь в тесноте своей печали» [с. 26]; 516) «и он ощущал в темноте своего тела тихое место» [c. 26]; 517) «заиграла вдали марш движения» [с. 26]; 518) «глядел глазами» («Ты бы глядел глазами куда-нибудь прочь»[с. 25]; «Вощев лежал навзничь и глядел глазами с терпеньем любопытства»[42]; «Он жил и глядел глазами лишь оттого, что имел документы середняка и его сердце билось по закону»[69]); 519) «собирал для памяти и отмщения всякую безвестность» [с. 26]; 520) «собирал для памяти и отмщения всякую безвестность» [с. 26]; 521) «лишь вода и ветер населяли вдали этот мрак и природу» [с. 26]; 522) «ударил какой-то инстинкт в голову» [с. 27]; 523) «каждый существовал без всякого излишка жизни, и во время сна оставалось живым только сердце, берегущее человека» [с. 27]; 524) «тьма опустошенного тела» [c. 27]; 525) «Вощев почувствовал холод усталости и лег для тепла среди двух тел спящих мастеровых» [с. 27]; 526) «Вощев почувствовал холод усталости» [с. 27]; 527) «Вощев почувствовал холод усталости и лег для тепла среди двух тел спящих мастеровых» [c. 27]; 528) «Мы же всем организациям существование даем» [с. 27]; 529) «ответил... из рта» [с. 27]; 530) «во тьме опустошенного тела каждого уснувшего» [с. 27]; 531) «принимая в себя пищу как должное, но не наслаждаясь ею» [с. 28]; 532) «отчего яснее чувствовалась общая грусть жизни и тоска тщетности» [с. 28]; 533) «терпеливо шли силой тяжести мертвого груза» [с. 28]; 534) «наступила пора питаться для дневного труда» [с. 28]; 535) «мир всюду поддавался его внимательному и воображающему уму» [с. 28]; 536) «матерьял всегда сдавался точности и терпению» [с. 28]; 537) «Вощев согласен был и не иметь смысла существования, но желал хотя бы наблюдать его в веществе тела другого» [c. 28]; 538) «мог пожертвовать на труд все свое слабое тело, истомленное мыслью и бессмысленностью» [с. 28]; 539) «вынуждал из себя мокроту» [с. 29]; 540) «вынуждал из себя мокроту» [с. 29]; 541) «посыпал сверху для _роскоши укропом и принес в котле эту сборную пищу для_развития павших сил артели» [с. 30]; 542) «тогда назначим жизнь и отдохнем» [c. 31]; 543) «они смолкали крыльями от усталости» [с. 31]; 544) «погибшее от утомления своего труда» [с. 31]; 545) «Терпи, говорят, пока старик капитализм помрет, - теперь он кончился, а я опять живу один под одеялом, и мне ведь грустно!» [с. 31]; 546) «они летали с самой зари, не переставая мучить себя для сытости птенцов и подруг» [с. 31]; 547) «И ныне Вощев не жалел себя на уничтожение сросшегося грунта» [с. 31]; 548) «будто воздух дыхания проходил сквозь тяжелую темную кровь» [с. 32]; 549) «Козлов по-прежнему уничтожал камень в земле» [с. 32]; 550) «ни на что не отлучаясь взглядом» [c. 32]; 551) «и все тело гудело в питающей_работе сна» [c. 32]; 552) «Какое тогда будет тело у юности» [с. 33]; 553) «артель мастеровых заснула в бараке тесным _рядом туловищ» [c. 32]; 554) «открыл окно в темноту» [с. 33]; 555) «Прушевский не видел, кому бы он настолько требовался, чтоб непременно поддерживать себя до еще далекой смерти» [с. 33]; 556) «И с покорностью наклонял унылую голову, которой уже нечего было думать» [с. 34]; 557) «говорил он обычно во время трудности» [с. 34]; 558) «Тебе для прочности надо бы в физкультуру записаться» [с. 35]; 559) «и пошел внутрь города на службу» [с. 35]; 560) «и захотел уйти внутрь города» [с. 35]; 561) «а ты уважаешь конфликт: ты мыслишь отстало» [с. 35]; 562) «Тебе для прочности надо бы в физкультуру записаться» [с. 35]; 563) «но воздух не проникал, как прежде, вплоть до живота, а действовал лишь поверхностно» [с. 35]; 564) «он не знал, для чего ему жить иначе - еще вором станешь или тронешь_революцию» [с. 35]; 565) « Чиклин без спуску и промежутка громил ломом плиту самородного камня» [c. 35]; 566) «Чиклин без спуску и промежутка громил ломом плиту самородного камня, не останавливаясь для мысли или настроения» [с. 35]; 567) «Здесь Чиклин сразу начал думать, потому что его жизни некуда было деваться» [с. 35-36]; 568) «он установил особое нежное равнодушие, согласованное со смертью и с чувством сиротства к остающимся людям» [с. 36]; 569) «больше он ничего думать не мог» [с. 36]; 570) «лишь бы не тревожить своего сознания, в котором он установил особое нежное равнодушие, согласованное со смертью» [с. 36]; 571) «Вон она сама спускается в нашу массу» [с. 36]; 572) «неотлучное солнце безрасчетно расточало свое тело на каждую мелочь здешней, низкой жизни» [с. 36]; 573) «Но Козлов уже отошел от своей усталости и хотел идти к Прушевскому сказать, что землю больше не роют - и надо предпринимать существенную дисциплину» [с. 36]; 574) «лишь бы не тревожить своего сознания» [с. 36]; 575) «следовало только спланировать откосы и врезать глубину в водоупор» [с. 36]; 576) «глянул в даль и вообразил воспоминания - больше он ничего думать не мог» [с. 36]; 577) «он установил особое нежное равнодушие» [с. 36]; 578) «Некуда жить, вот и думаешь в голову» [с. 37]; 579) «Собираясь совершить такую организованную пользу» [с. 36]; 580) «отсталость сразу в активность вышибем» [с. 36]; 581) «Прушевский определил Чиклину расставить свежих рабочих по котловану и дать им выучку» [с. 36]; 582) «в их теле не замечалось никакого пролетарского таланта труда» [с. 36]; 583) «в их теле не замечалось никакого пролетарского таланта труда» [с. 36]; 584) «а я с товарищем Прушевским хожу, как мелочь между классов, и не вижу себе улучшения!..» [с. 37]; 585) «и посредством оврага можно сберечь слабых людей для будущего» [c. 37]; 586) «Прежде, во время чувственной жизни и видимости счастья» [c. 37]; 587) «был слишком угрюм для хитрости» [с. 37]; 588) «и позабыть людей в своих воспоминаниях» [с. 37]; 589) «пошевельнулось научное сомнение» [с. 37]; 590) «почувствовал утешение от надежности матерьяла» [с. 37]; 591) «Занятия техникой покоя будущего здания» [c. 37]; 592) «инерция самодействующего разума» [с. 37]; 593) «Прежде, во время чувственной жизни и видимости счастья, Прушевский посчитал бы надежность грунта менее точно» [с. 37]; 594) «как существо утраченной подруги» [с. 37]; 595) «равнодушие ясной мысли» [с. 37]; 596) «почувствовал утешение от надежности матерьяла» [с. 37]; 597) «шепча про себя свою грусть» [с. 37]; 598) «точно он жил не предсмертную, равнодушную жизнь» [с. 37-38]; 599) «разойтись в пустоте_рассвета» [c. 38]; 600) «в природе отходил в вечер опустошенный летний день» [с. 38]; 601) «Тяжесть хочешь получить в слепую кишку?» [с. 39]; 602) «накопил уже достаточно достижений и потому научно хранил свое тело» [с. 39]; 603) «Опять хочешь от меня кой-чего заработать?» [с. 39]; 604) «он никогда не желал тратить нервность своего тела» [с. 39]; 605) «Пашкин много приобрел себе классового сознания» [с. 39]; 606) «На его столе находились различные жидкости и баночки для укрепления здоровья и развития активности» [с. 39]; 607) «Инвалид обождал время» [с. 39]; 608) «поднявшись от занятия мыслью» [с. 39]; 609) «проделал всеми членами беглую гимнастику и, доведя себя до свежести, снова сел» [с. 39]; 610) «Ольгуша, лягушечка, ведь ты гигантски чуешь массы!» [с. 40]; 611) «После звука еще более стала заметна ночь, тишина и общая грусть слабой жизни во тьме» [с. 40]; 612) «грусть слабой жизни во тьме» [с. 40]; 613) «питаться от максимального класса» [с. 41]; 614) «я хочу спросить у тебя, когда вы состроите свою чушь, чтоб город сжечь» [с. 41]; 615) «а он дает лозунг, что наше состояние — чушь и нигде нету момента чувства ума» [с. 41]; 616) «и нигде нету момента чувства ума» [c. 41]; 617) «Мы все свое тело выдавливаем для общего здания, а он дает лозунг, что наше состояние — чушь, и нигде нету момента чувства ума!» [с. 41]; 618) «Мы все свое тело выдавливаем для общего здания» [с. 41]; 619) «и ел кашу с тем сознанием, что она уже ничья и ее все равно вышвырнут» [с. 41]; 620) «движению в дальнейшее счастье» [с. 41]; 621) «давая им [словам] для прочности два смысла - основной и запасный» [c. 41]; 622) «И так они стояли там свое время» [с. 41]; 623) «закутанный для сохранения тепла в ватный пиджак» [с. 41]; 624) «перехватить его [исток] вмертвую глиняным замком» [с. 41]; 625) «съел общую кашу, пользуясь ею и для сытости и для подтверждения своего равенства с двумя евшими людьми» [с. 41]; 626) «глядел глазами с терпеньем любопытства» [с. 42]; 627) «вздохнули среди наставшей тишины» [с. 42]; 628) «Ты бы сказал или сделал мне что-нибудь для_радости!» [с. 42]; 629) «весь смертный элемент выйдет на лицо» [с. 42]; 630) «они свое тело на работе жалеют, будто они в нем имеют что» [с. 42]; 631) «Неужели внутри всего света тоска, а только в нас одних пятилетний план?» [с. 42]; 632) «ведь он теперь даже в форме сна и воображенья может предстать» [с. 42]; 633) «произнес во _рту какой-то нравоучительный звук» [с. 42]; 634) «если звук сразу в бюрократизм _растет» [c. 42-43]; 635) «Неизвестный вначале человек вошел в ночлежное помещение и стал в темноте входа» [с. 43]; 636) «чувствовал лишь глубину своего тела» [с. 43]; 637) «ночь замерла перед _рассветом» [с. 43]; 638) «почему это товарищу Вощеву буржуазия не оставила ведомости всемирного мертвого инвентаря» [с. 43]; 639) «А если ты, Козлов, умственную начинку имеешь и в авангарде лежишь» [c. 43]; 640) «тем гуще в нем от неподвижности скапливалась печаль» [с. 43]; 641) «Чиклин сидел среди спящих и молча переживал свою жизнь» [с. 43]; 642) «Прушевский сидел все в том же своем настроении» [с. 44]; 643) «не так долго осталось терпеть до смерти» [с. 44]; 644) « ему уже не так долго осталось терпеть до смерти и до ликвидации всего» [с. 44]; 645) «пожить одному среди скучной ночи» [с. 44]; 646) «думал, какую бы ему наиболее благополучную линию принять в отношении сидящего представителя интеллигенции» [с. 44]; 647) «Вы... свою кровь портили, чтобы выдумать по всем условиям общепролетарскую жилплощадь» [с. 44]; 648) «сосредоточился далее взглядом на спящих людях» [с. 45]; 649) «гражданин обязан нести данную ему директиву, а вы свою бросаете вниз» [с. 45]; 650) «Наши рабочие еще не подтянулись до всего понятия» [с. 45]; 651) «Он с сознанием подошел к Прушевскому и разбудил его ото сна» [с. 45]; 652) «и был не в силах допустить вред для всего государства» [с. 45]; 653) «и был не в силах допустить вред для всего государства от несоответствующей линии прораба» [с. 45]; 654) «эту радость хотел применить на подвиг и умереть с энтузиазмом» [с. 45]; 655) «Шедший со стороны _рассвета» [с. 45]; 656) «Козлову пришлось глубоко соображать над таким недоуменным обстоятельством» [с. 45]; 657) «каждый, как говорится, гражданин обязан нести данную ему директиву, а вы свою бросаете вниз и_равняетесь на отсталость» [с. 45]; 658) «радость хотел применить» [с. 45]; 659) «над низовою бедностью земли» [c. 45]; 660) « Чиклин с точностью воображал себе горе Прушевского, потому что и он сам, хотя и более забывчиво, грустил когда-то тем же горем» [с. 46]; 661) «тогда бы и то существо, которое понадобилось Прушевскому, пребывало здесь в целости» [с. 46]; 662) «у меня нагрелось к ней что-то в груди» [с. 46]; 663) «Прушевский осмотрел пустой район ближайшей природы» [с. 46]; 664) «А потом, спустя срок, у меня нагрелось к ней что-то в груди» [с. 46]; 665) «время производству настает» [c. 46]; 666) «Ты вспомнишь ее по одной своей печали» [с. 46]; 667) «вы свои тенденции здесь бросали» [с. 46]; 668) «он сказал Чиклину одно огорчающее соображение» [с. 46]; 669) «делая интеллигентную походку» [с. 46]; 670) «на этой смертной земле, на которой еще не устроено уюта» [с. 46]; 671) «внимательно томился - о том, что главное организационное строительство идет помимо его участия» [с. 47]; 672) «Ты, Козлов, свой прынцип заимел и покидаешь рабочую массу» [с. 47]; 673) «отдаться наибольшей общественной пользе» [с. 47]; 674) «оставил весь резон Козлова без ответа» [с. 47]; 675) «Сафронов, в котором идея находилась в окружении житейских страстей» [с. 47]; 676) «покидаешь рабочую массу» [с. 47]; 677) «отошел от него прочь своей свободомыслящей походкой» [с. 47]; 678) «надо бы установку на Козлова взять - он на саботаж линию берет» [с. 47]; 679) «постановил для себя перейти на инвалидную пенсию» [с. 47]; 680) «поднял Жачева вместе с экипажем на воздух» [с. 47]; 681) «Я сегодня в соцстрах пойду становиться на пенсию» [с. 47]; 682) «Жачева успел сообщить с линии полета свои слова» [с. 47]; 683) «и рраздробил повозку между телом и землей благодаря падению» [с. 47]; 684) «Сафронов управился принести Жачева и, свалив его изнемогшее тело в угол барака, сказал...» [с. 48]; 685) «его тело отощало внутри одежды» [с. 48]; 686) «Козлов и сам умел думать мысли» [с. 48]; 687) «второй ожидал момента для переквалификации» [с. 48]; 688) «глаз его был хуторского, желтого цвета, оценивающий всю видимость со скорбью экономии» [c. 48]; 689) «но дневное время проживается одинаковым, сгорбленным способом - терпеньем тела, роющего землю» [с. 48]; 690) «искупал свое существование женской работой по общему хозяйству» [с. 49]; 691) «так что Пашкин стал беречься ездить всадником» [с. 49]; 692) «проводить этого мужика в союз» [c. 49]; 693) «воздвижения всего строительства» [с. 49]; 694) «когда все станет общеизвестным и помещенным в скупое чувство счастья» [с. 49]; 695) «А какие, товарищ Жачев, заслуги или поученья в твоей девочке?» [с. 49]; 696) «не поставить ли нам радио - для заслушанья достижений и директив!» [с. 49]; 697) «необходимо здесь иметь, в форме детства, лидера будущего пролетариата» [с. 49]; 698) «Она сейчас сахару не ест для твоего строительства» [с. 49]; 699) « Чем она [девочка] мучается для воздвижения всего строительства?» [с. 49]; 700) «не знал, сколько скотины у него в деревне на дворе и отсутствуют ли батраки, поэтому задерживал свое намеренье» [с. 49]; 701) «чтоб они не скопляли в себе темное настроенье!» [с. 49]; 702) «Громко пропагандировали молоко с деревенских телег» [с. 50]; 703) «освобождаемые из тесноты древесины силой времени» [с. 50]; 704) «У каждого члена союза от этого лозунга должно тело греть!» [с. 50]; 705) «Яхочу истину для производительности труда» [с. 50]; 706) «Мужик сел вниз для отдышки» [с. 50]; 707) «Пора бы тебе получить эту тенденцию!» [с. 50]; 708) «Вот и еще надлежало бы и товарищу Вощеву приобрести от Жачева карающий удар» [c. 50]; 709) «Все находилось в прежнем виде, только приобрело ветхость отживающего мира» [с. 50]; 710) «Чиклинмужал, забывчиво тратил чувство» [с. 50]; 711) «Теперь же воздух ветхости и прощальной памяти стоял над потухшей пекарней и постаревшими яблоневыми садами» [с. 50]; 712) «и на лице его получилась морщинистая мысль жалости к отсталому человеку» [с. 50]; 713) «Яхочу истину для производительности труда» [с. 50]; 714) «подожди меня здесь на одном месте» [с. 51]; 715) «разверзла беззубый темный рот» [с. 51]; 716) «С силой стыда и грусти Чиклин вошел в старое здание завода» [с. 51]; 717) «складывая для внимательного выражения свое чтущее лицо» [c. 51]; 718) «Чиклину было неизвестно, какое существо притаилось для своей сохранности в этом безвестном убежище» [с. 51]; 719) «собираясь отправляться в них обратно в старину» [с. 51]; 720) «Только я одна буду жить и помнить тебя в своей голове» [с. 52]; 721) «Мама, а отчего ты умираешь - оттого, что буржуйка или от смерти?..» [с. 52]; 722) «она произнесла для своей защиты» [с. 52]; 723) «Когда будешь уходить от меня, не говори, что я мертвая здесь осталась» [с. 52]; 724) «Я сейчас засну на одну только каплю, даже на полкапли» [с. 52]; 725) «Мать приоткрыла свои глаза, они были подозрительные, готовые ко всякой беде жизни, уже побелевшие от _равнодушия» [с. 52]; 726) «дошел затем рукой до лица» [с. 52]; 727) «грунт перестал терпеть вечность и разваливался в мелочь уничтожения» [c. 52]; 728) «грунт перестал терпеть вечность и _развалился в мелочь уничтожения» [с. 52]; 729) «грунт перестал терпеть вечность и развалился в мелочь уничтожения» [с. 52]; 730) «Грунт перестал терпеть вечность» [с. 52]; 731) «она (девочка. - О. В.) сжалась от прохладного подземного воздуха и согревалась в тесноте своих членов» [с. 53]; 732) «чтобы во время отдыха каждый мог приобретать смысл массовой жизни из трубы» [с. 53]; 733) «он взял ее к себе на руки и так сохранял до утра» [с. 53]; 734) «как последний жалкий остаток погибшей женщины» [с. 53]; 735) «Товарищи, мы должны мобилизовать крапиву на фронт социалистического строительства!» [с. 53]; 736) «она (девочка. - О. В.) сжалась от прохладного подземного воздуха и согревалась в тесноте своих членов» [с. 53]; 737) «а чтобы девочка не тратила свое тепло на остывающую мать» [с. 53]; 738) «И, повернувшись, умерла вниз лицом» [с.53]; 739) «и пора всецело подчиниться производству руководства» [с. 53]; 740) «Остановите этот звук! [с. 53]; 741) «отвечал всем и навсегда верховным голосом могущества» [c. 53]; 742) «уже достаточно бросать свои выраженья» [с. 53]; 743) «выступал вперед своей изящной походкой» [с. 53]; 744) «и он кричал среди шума сознания, льющегося из рупора» [с. 53]; 745) «Остановите этот звук! Дайте мне ответить на него!» [c. 53]; 746) «Но социалист Сафронов боялся забыть про обязанность _радости» [с. 53]; 747) «Иногда Жачев не мог стерпеть от радио своего угнетенного отчаянья души» [с. 53]; 748) «соревноваться на высшее счастье настроенья» [с. 54]; 749) «наполнять этими звуками пустую тоску в голове» [с. 54]; 750) «каждый трудящийся должен помочь скоплению снега на коллективных полях» [с. 54]; 751) «У кого в штанах лежит билет партии, тому надо беспрерывно заботиться, чтоб в теле был энтузиазм» [с. 54]; 752) «Не имея исхода для силы своего ума, Сафронов пускал ее в слова» [с. 54]; 753) «Прушевский сидел на самом пороге барака и смотрел в поздний вечер мира» [с. 54]; 754) «Вызываю вас, товарищ Вощев, соревноваться на высшее счастье настроенья!» [с. 54]; 755) «чтоб с него слезла шкура капитализма» [с. 54]; 756) «сердце обратило внимание на жар жизни вокруг костра классовой борьбы» [с. 54]; 757) «лопнула сила науки, дотоле равнодушно мчавшая по природе всем необходимые слова» [с. 54]; 758) «А потому мы должны бросить каждого в_рассол социализма» [с. 54]; 759) «Сафронов, заметив пассивное молчание, стал действовать вместо радио» [с. 54]; 760) «смирившись общим утомлением» [с. 54]; 761) «возражал своим чувством» [с. 54]; 762) «приветствовал девочку, пришедшую с Чиклиным, как элемент будущего» [с. 54]; 763) «Эх ты, масса, масса. Трудно организовать из тебя кулеш коммунизма!» [с. 54]; 764) «забылся в глуши сна» [c. 54]; 765) «Прушевский ничему не возражал своим чувством» [с. 54]; 766) «сказал Чиклин и подумал о своей голове, которая одна во всем теле не могла чувствовать» [с. 55]; 767) «А когда мою маму Юлей звали, когда она еще глазами смотрела» [c. 55]; 768) «Ты жил долго: можешь одной памятью_работать» [с. 55]; 769) «Каждый человек мертвым бывает, если его замучивают» [с. 56]; 770) «Она лежала сейчас навзничь - так ее повернул Чиклин для своего поцелуя» [с. 56]; 771) «Пусть сэкономится что-нибудь от человека - мне так и чувствуется, когда я вижу горе мертвых или их кости, зачем мне жить» [с. 56]; 772) «Пусть сэкономится что-нибудь от человека» [с. 56]; 773) «Она ведь тебе нужна не для житья, а для одного воспоминанья» [с. 56]; 774) «мне так и чувствуется, когда я вижу горе мертвых» [с. 56]; 775) «семена будущего лета» [с. 57]; 776) «чувствуя сытость в желудке» [с. 57]; 777) «убьет когда-нибудь вскоре всю их массу» [с. 57]; 778) «наблюдали сон этого малого существа» [с. 58]; 779) «Из радио и прочего культурного матеръяла мы слышим лишь линию» [с. 58]; 780) «предназначенный состоять всемирным элементом» [с. 58]; 781) «Девочка вышла с места» [с. 58]; 782) «А тут покоится вещество созданья и целевая установка партии - маленький человек» [с. 58]; 783) «Товарищи! - начал определять Сафронов всеобщее чувство» [с. 58]; 784) «Это я по отсталости_растрогался» [с. 58]; 785) «наблюдали сон этого малого существа, которое будет господствовать над их могилами» [с. 58]; 786) «Сафронов, Вощев и все другие землекопы долго наблюдали сон этого малого существа» [с. 58]; 787) «попробовал девочку за руку» [c. 58]; 788) «поток смысла жизни» [c. 58]; 789) «стравливайте себя трудом» [с. 58]; 790) «дабы приблизить срок бутовой кладки и остального зодчества» [с. 58]; 791) «дабы приблизить срок бутовой кладки и остального зодчества» [с. 58]; 792) «это слабое тело, покинутое без_родства среди людей» [с. 58]; 793) «точно он чувствовал чью-то нужду по себе» [с. 59]; 794) «мужик же всю свою жизнь копил капитализм» [c. 59]; 795) «В свои прогулки он уходил далеко» [с. 59]; 796) «Жачев заставил мужика снять армяк и оделся им на ночь» [с. 59]; 797) «Прушевский тихо глядел на всю туманную старость природы» [с. 59]; 798) «Он не знал имени тому законченному строительству и назначения его» [с. 59]; 799) «тщательно действовать для общей пользы» [c. 59]; 800) «он глядел на всю туманную старость природы» [с. 59]; 801) «точно он чувствовал чью-то нужду по себе» [с. 59]; 802) «те дальние здания устроены не только для пользы, но и для _радости» [c. 59]; 803) «сила отдаленных монументов» [c. 59]; 804) «Как остров, стоял среди остального новостроящегося мира этот белый сюжет сооружений» [с. 59]; 805) «цвет своей родины» [с. 59]; 806) «наблюдал точную нежность» [с. 59]; 807) «умирал по мелким частям на ходу жизни» [с. 60]; 808) «муть русского воздуха» [с. 60]; 809) «умирал по мелким частям» [с. 60]; 810) «здания стояли по-прежнему ясными» [с. 60]; 811) «она станет спать без его живота» [c. 60]; 812) «Мы те гробы облеживали» [с. 61]; 813) «За ним отправился Чиклин, наблюдая спину Елисея, покрытую почвой нечистот» [с. 61]; 814) «Елисей изредка останавливался на месте» [с. 61]; 815) «наблюдая спину Елисея» [с. 61]; 816) «Полуголый стоял без всякого впечатления» [c. 61]; 817) «оглядывал пространство сонными, опустевшими глазами» [с. 61]; 818) «Чиклин и вся артель стояли без препятствий Елисею» [с. 61]; 819) «лишь бы весь пролетариат и батрачье сословье осиротели от врагов» [c. 62]; 820) «да мы и класс свой будем скоро чистить от несознательного элемента» [с. 62]; 821) «Один Вощев стоял слабым и безрадостным, механически наблюдая даль» [c. 62]; 822) «стояло на ветру дорог бедняцкое колхозное сиротство» [с. 62]; 823) «и каждому из них захотелось взять ребенка на руки и помять его в своих объятиях» [с. 62]; 824) «создавая сонную, душную незримость» [c. 63]; 825) «находилось где-то посредине времени и своего движения» [с. 63]; 826) «любить пролетарскую массу» [с. 63]; 827) «Сегодня утром Козлов ликвидировал как чувство свою любовь к одной средней даме» [с. 63]; 828) «нечеткости ее работы» [с. 63]; 829) «И он написал грустящей даме последнюю, итоговую открытку, складывая с себя ответственность любви» [с. 63]; 830) «молчал, заранее отказываясь от конфискации ее ласк» [c. 63]; 831) «всюду над пространством стоял пар живого дыханья» [с. 63]; 832) «Козлов с видом ума прошел на поприще строительства» [с. 64]; 833) «эту должность получил по ходатайству самого заведующего, который учитывал не только ярость масс» [с. 64]; 834) «Значит, вы не столб со столбовой дороги в социализм» [c. 64]; 835) «ЯВас не сознаю» [с. 64]; 836) «уже много точек было изображено в книжке Пашкина, и каждая точка знаменовала какое-либо внимание к массам» [с. 64]; 837) «дабы начать классовую борьбу против деревенских пней капитализма» [с. 64]; 838) «нужно туда бросить что-нибудь особенное из _рабочего класса» [с. 64]; 839) «Зафиксируй, товарищ Пашкин, Настю—это ж наш будущий радостный предмег» [с. 64]; 840) «Заметь этот социализм в босом теле» [с. 64]; 841) «он доложил главному революционеру в городе, что масштаб дома узок» [с. 65]; 842) «дом будущей жизни» [c. 65]; 843) «Прушевский ожидал Пашкина вблизи здания - для немедленной передачи распоряжения на работу» [с. 65]; 844) «забежать вперед партийной линии» [с. 65]; 845) «чтобы впоследствии радостно встретить ее (главную линию. - О. С.) на чистом месте» [c. 65]; 846) «склонившиеся в тишине деревья имели одинаковый вид грусти» [с. 66]; 847) «Оставив блюсти девочку Жачеву» [с. 66]; 848) «всеобщая ветхость бедности покрывала ее» [c. 66]; 849) «Он ожидал, когда же там будет вынесена резолюция о прекращении вечности времени» [с. 66]; 850) «глядел с телеги вверх - на звездное собрание и в мертвую массовую муть Млечного Пути» [с. 66]; 851) «Он ожидал, когда же там будет вынесена резолюция о прекращении вечности времени, об искуплении томительности жизни» [c. 66]; 852) «он задремал и проснулся от остановки» [с. 66]; 853) «ехать обратно в то пространство» [с. 66]; 854) «он с жадностью собственности, без памяти о домашнем счастье строил необходимое будущее» [с. 67]; 855) «Только скажи мне свои данные, я тебя в мобилизованный кадр зачислю» [с. 67]; 856) «строил необходимое будущее, готовя для себя в нем вечность» [с. 67]; 857) «накапливая к рассвету энтузиазм несокрушимого действия» [с. 67]; 858) «Не пойти ли мне в массу, не забыться ли в общей, руководимой жизни?» [с. 67]; 859) «это он чувствовал воспоминание, что он - головотяп и упущенец» [с. 67]; 860) «с любопытством будущего наслаждения» [с. 67]; 861) «Не пойти ли мне в массу» [с. 67]; 862) «накапливая к рассвету энтузиазм несокрушимого действия» [с. 67]; 863) «член общего сиротства» [с. 68]; 864) «боялся долгого томления по социализму» [с. 68]; 865) «со скупостью обеспеченного счастья» [с. 68]; 866) «Уж ничего не скажет теперь Сафронов из своего ума» [с. 68]; 867) «пока каждый пастух не очутится среди _радости» [с. 68]; 868) «иметь всю пользу будущего времени» [c. 68]; 869) «тишина коллективного сознания» [c. 68]; 870) «Козлов не поболит душой за все организационное строительство» [с. 68]; 871) «уставился в мутную сырость порожнего места» [с. 69]; 872) «На том месте собрались грачи для отлета в теплую даль» [с. 69]; 873) «не говорил слов» [с. 69]; 874) «уставился в мутную сырость» [с. 69]; 875) «сердце билось по закону» [с. 69]; 876) «все твои задачи спрячу в себя» [с. 69]; 877) «Чиклин курил и равнодушно утешал умерших своими словами» [с. 69]; 878) «буду теперь, как ты: стану умнеть, начну выступать с точкой зрения» [с. 69]; 879) «увижу всю твою тенденцию» [с. 69]; 880) «сделаю всю его задачу на свете» [c. 69]; 881) «Всю твою погибшую жизнь, все твои задачи спрячу в себя» [с. 69]; 882) «Я сам себя забуду, но тебя начну иметь постоянно» [с. 69]; 883) «всю организационность на заметку возьму» [c. 69]; 884) «Елисей не имел аппетита к питанию» [с. 70]; 885) «наставя на Чиклина свои бледные пустые глаза» [с. 70]; 886) «кто убивает нашу массу» [с. 70]; 887) «пошел через порожнее сырое место, где находилось последнее сборище грачей» [с. 70]; 888) «сделал удар» («сделал мужику удар в лицо» [с. 70], «Вощев подошел к подкулачнику и сделал удар в его лицо» [76], «сделал попу сознательный удар в скуло» [81], «сделал для успокоения удар в голову» [98]); 889) «исходатайствовать себе, посредством мучения, право жизни бедняка» [c. 70]; 890) «обнаружить тем свое участие и сочувствие» [с. 70]; 891) «а затем исходатайствовать себе, посредством мученья, право жизни бедняка» [c. 70]; 892) «А мертвых не обмывали еще в совете?» [с. 70]; 893) «Вощев пришел в дверь» [с. 71]; 894) «А истина полагается пролетариату?» [c. 71]; 895) «но теперь он заметил свою скорбь от организованного движения на него» [с. 73]; 896) «почувствовали торжественность смерти» [с. 73]; 897) «У нас стихии сейчас нет ни капли» [с. 73]; 898) «и обратился к активисту за освещением несчастья» [с. 73]; 899) «во_время _развивающегося светлого момента обобществления имущества» [с. 73]; 900) «предчувствуя долготу времени осенней ночи» [c. 73]; 901) «отрешил его от себя рукой» [с. 74]; 902) «решил завтра же с утра назначить звездный поход колхозных пешеходов в окрестные, жмущиеся к единоличию деревни» [с. 74]; 903) «Вощев боялся ночей, он в них лежал без сна и сомневался» [с. 74]; 904) «наблюдать массы из окна» [с. 74]; 905) «Люди не желали быть внутри изб» [с. 74]; 906) «тайная надежда мысли обещала ему далекое спасение» [c. 74]; 907) «Люди не желали быть внутри изб - там на них нападали думы и настроения, - они ходили по всем открытым местам деревни и старались постоянно видеть друг друга» [с. 74]; 908) «чтобы сельсовет укреплял задние завоевания актива» [с. 74]; 909) «потому что у него имелось выражение чуждости на лице» [с. 74]; 910) «безвестность всеобщего существования» [с. 74]; 911) «директива о соблюдении санитарности в народной жизни» [c. 74]; 912) «одни из них находились на дворе за то, что впали в мелкое настроение сомнения» [с. 74]; 913) «плакали во время бодрости и целовали колья на своем дворе» [с. 74]; 914) «целовали колья на своем дворе, отходящие в обобществление» [с. 74]; 915) «его здесь приостановили, потому что у него имелось выражение чуждости на лице» [с. 74]; 916) «он будет один смотреть глазами во мрак над колхозом» [с. 74]; 917) «под низким потолком висела лампа в тумане вздохов» [с. 75]; 918) «В то утро была сырость и дул холод с дальних пустопорожних мест» [с. 76]; 919) «произнес свое слово, указывающее пешеходам идти в среду окружающего беднячества» [c. 76]; 920) «колхоз идет на свете» [с.76]; 921) «сказал один подкулачник, уединенный от населения на Оргдворе за свой вред» [с. 76]; 922) «с унылостью сказал активист про этот остужающий ветер природы» [c. 76]; 923) «а тут двигаются целые кучи_ради существования» [с. 76]; 924) «стеной пошел дождь и укрыл ушедших в среде влаги» [с. 76]; 925) «опустил теченье мысли в собственной голове» [с. 76-77]; 926) «в руках стихийного единоличника и козел есть _рычаг капитализма» [с. 77]; 927) «обобществил лишь конское поголовье» [c. 77]; 928) «Напившись в норму, лошади вошли в воду» [с. 77]; 929) «постояли в ней некоторое время для своей чистоты» [с. 77]; 930) «не теряя строя и сплочения между собой» [с. 77]; 931) «егоудивляло душевное спокойствие жующего скота» [с. 77]; 932) «Каждое животное взяло посильную долю пищи» [с. 77]; 933) «посуй мне пищу в нутрё» [с. 78]; 934) «Может, ты смысла жизни не чувствуешь» [с. 78]; 935) «от едкости глаз у нее нечувствительно высохли слезы» [с. 78]; 936) «Стало быть, твой мужик только недавно существует без душевной прилежности?» [с. 78]; 937) «твой мужик только недавно существует без душевной прилежности» [с. 78]; 938) «Вощев и Чиклин ушли в дверь» [с. 78]; 939) «Баба, говорит, посуй мне пищу в нутрё, а то я весь пустой лежу» [c. 78]; 940) «не пропускал воздуха в свою глубину» [c. 78]; 941) «Мужик тронулся ногами, чтобы помочь своему сердцу вздрогнуть» [с. 79]; 942) «Сердце мужика самостоятельно поднялось в душу» [с. 79]; 943) «все равно я тебя затомлю» [с. 79]; 944) «Мужикразинул рот и закричал от горя смерти, жалея свои целые кости... и двор от вечного сиротства» [с. 79]; 945) «Сердце мужика самостоятельно поднялось в душу, в горловую тесноту и там сжалось» [с. 79]; 946) «отпуская из себя жар опасной жизни» [с. 79]; 947) «Привет кадру!» [с. 79]; 948) «и ответила со всей быстротой и бодростью своего разума» [c. 79]; 949) «не отрывай народ от ума» [с. 80]; 950) «томясь от своей одинокой сознательности» [с. 80]; 951) «с доверчивостью перед наукой заговорила» [с. 80]; 952) «Церковь стояла на краю деревни, а за ней уж начиналась пустынность осени и вечное примиренчество природы» [с. 80]; 953) «не отрывай народ от ума» [с. 80]; 954) «начиналась пустынность осени» [с. 80]; 955) «свет молчаливого, печального воска» [c. 80]; 956) «свет молчаливого, печального воска делал достаточно определенной всю внутренность помещения до самого подспудья купола» [с. 80]; 957) «Я был поп, а теперь отмежевался от своей души» [с. 80]; 958) «собираясь, видно, вскоре умереть в темноте осени» [c. 80]; 959) «Поп сложил горечь себе в сердце» [с. 81]; 960) «Средства же скопляются в кружку и идут активисту для трактора» [с. 81]; 961) «Поп сложил горечь себе в сердце и охотно ответил» [с. 81]; 962) «только я темпом слаб» [с. 81]; 963) «Поп остановил молящуюся руку и сообразил значение сигнала» [с. 81]; 964) «те листки я каждую полночь лично сопровождаю к товарищу активисту» [с. 81]; 965) «склонившего свое тело пред небесной силой» [с. 81]; 966) «присутствовали организованные члены и неорганизованные единоличники, кто еще был маломочен по сознанию» [с. 82]; 967) «Чиклин вышел из церкви в траву» [с. 82]; 968) «улыбнулся с проницательным сознанием» [с. 82]; 969) «произнес активист в вещество народа» [с. 82]; 970) «среди горящего света социализма» [с. 82]; 971) «и с наступлением коммунизма в сельском хозяйстве решил взять установку на женитьбу» [с. 82]; 972) «в зрелости своей жизни» [c. 82]; 973) «произнес активист в вещество народа» [c. 82]; 974) «и они не знали, как им станется, раз не будет имущества» [с. 83]; 975) «слушали свою мысль» [с. 83]; 976) «стоял в таком покое» [с. 83]; 977) «с томлением слабой души» [с. 83]; 978) «Активист отстранился с крыльца и ушел в дом» [с. 84]; 979) «Дверь дома отворилась, и в нее раздался шум мученья из деревни» [c. 84]; 980) «чертил дорогую генеральную линию вперед» [с. 84]; 981) «Ты мне, товарищ главный, скажи на утеху: писаться мне в колхоз на покой иль обождать» [с. 84]; 982) «ушла смотреть на свое общее, насущное имущество деревни» [с. 84]; 983) «начал писать рапорт о точном исполнении мероприятия» [с. 84]; 984) «не теряя времени последнего горя» [с. 84]; 985) « с жадностью начал писать рапорт о... ликвидации посредством сплава на плоту, кулака как класса» [с. 84]; 986) «онумнейший человек на данном этапе села» [с. 84]; 987) «вошедший человек стер мокроту с одежды» [с. 84]; 988) «дать ему квитанцию в приеме в членство» [с. 84]; 989) «Ночь покрыла весь деревенский масштаб» [с. 85]; 990) «держали постоянный вой» [с. 85]; 991) «звуки середняцкого настроения» [с. 85]; 992) «А деревья эти - моя плоть, и пускай она теперь мучается, ей же скучно обобществляться в плен!» [c. 85]; 993) «в ожидании колхоза безубыточные мужики содержали лошадей без пищи, чтоб обобществиться лишь одним своим телом» [с. 85]; 994) «а животных не вести за собой в скорбь» [с. 85]; 995) «Оба глаза лошади забелели в темноте, она поглядела ими обоими и переступила ногами шаг вперед» [с. 85]; 996) «Хозяин... стоял в своем сиротстве» [с. 85]; 997) «беднела в дальней нищете» [с. 86]; 998) «Снег падал на холодную землю, собираясь остаться в зиму» [с. 86]; 999) «смежила последнее зрение» [с. 86]; 1000) «Ликвидировав весь последний дышащий живой инвентарь» [с. 86]; 1001) «не ожидая пользы желудка» [c. 86]; 1002) «Пусть они попрощаются до будущей жизни» [c. 86]; 1003) «но надо было спрятать плоть родной убоины в свое тело и сберечь ее там от обобществления» [с. 86]; 1004) «есть никто не хотел, но надо было спрятать плоть родной убоины в свое тело» [с. 86]; 1005) «наблюдали все с ясностью» [с. 86]; 1006) «но они не могли расстаться со скотиной и уничтожали ее до костей» [с. 86]; 1007) «Вощев тоже настолько ослабел телом без идеологии, что не мог поднять топора» [с. 86]; 1008) «люди стали без слова всей середняцкой гущей» [с. 86]; 1009) «он не видел разной мелочи на лицах людей» [с. 86]; 1010) «и тело его выдул ветер в ничто» [с. 86]; 1011) «а сам умер затем в осеннем овраге, и тело его выдул ветер в ничто» [с. 86]; 1012) «Бабы уже не плакали и высохли лицом» [с. 86]; 1013) «Каждый начал целоваться со всею очередью людей» [с. 87]; 1014) «Дай нам еще одно мгновенье времени!» [с. 87]; 1015) «стояли в таком чувстве» [с. 87]; 1016) «жили мы люто, а кончаемся по совести» [с. 87]; 1017) «Прощай, Егор, жили мы люто, а кончаемся по совести» [с. 87]; 1018) «никак не мог заснуть без покоя истины внутри своей жизни» [с. 87]; 1019) «Вощев лежал в стороне и никак не мог заснуть без покоя истины внутри своей жизни» [c. 87]; 1020) «как по-старинному брехала собака на чужой деревне, точно она существовала в постоянной вечности» [с. 87]; 1021) «тогда он встал со снега и вошел в среду людей» [с. 87]; 1022) «никак не мог заснуть без покоя истины внутри своей жизни» [с. 87]; 1023) «Как же он обидит меня, когда я в социализм останусь» [с. 88]; 1024) «Настя открыла глаза на Чиклина» [с. 88]; 1025) «народ_расположился кучами» [с. 88]; 1026) «Узнав про то, Пашкин решил во весь темп бросить Прушевского на колхоз как кадр культурной революции» [с. 88]; 1027) «Опустив лапы в ведро с водой, чтоб отмочить на них чистоту» [с. 90]; 1028) «Ступай на Оргдвор и вдарь в колокол, чтоб Мишка обеденное время услыхал» [с. 90]; 1029) «какой-то набредший ветер начал производить вьюгу» [с. 90]; 1030) «шли сквозь снежную, секущую частоту» [с. 90-91]; 1031) «Тогда молотобоец вгляделся в снежный ветер» [c. 91]; 1032) «по стеклу поползла жидкость слез» [с. 91]; 1033) «и по стеклу поползла жидкость слез, будто бабы их держали все время наготове» [с. 91]; 1034) «Из сарая наружу выходил дух теплоты - в трупных скважинах убоины, наверно, было жарко» [с. 91]; 1035) «в летнем лесу своего детства» [с. 91]; 1036) «они (мухи. - О. С.) жили себе жирующим способом в горячих, говяжьих щелях овечьего тела» [с. 91]; 1037) «и взревел еще яростней, так что баба отскочила внутрь жилища» [с. 91]; 1038) «Тогда молотобоец вгляделся в снежный ветер и быстро выхватил из него что-то маленькое» [c. 91]; 1039) «начала звать она, не двигаясь от немощи горя» [c. 92]; 1040) «произнес Чиклин кулацкому населению» [с. 92]; 1041) «Мужик не спеша подумал, словно находился в душевной беседе» [с. 92]; 1042) «Молотобоец попробовал мальчишку за ухо» [с. 92]; 1043) «закричал ему в голову» [c. 92]; 1044) «расходуя всю свою плоть в скопление имущества» [с. 93]; 1045) «не участвовал в его переходящей скорби» [с. 93]; 1046) «расходуя всю свою плоть в скопление имущества, в счастье надёжности существованья» [c. 93]; 1047) «Медведь обернул блином лапу и ударил через эту печеную прокладку кулака по уху, так что мужик вякнул _ртом и повалился» [с. 93]; 1048) «нажитых батрацкой плотью» [с. 93]; 1049) «расходуя всю свою плоть в скопление имущества» [с. 93]; 1050) «Когда его жена тяжелела, то мельник своими руками совершал ей выкидыш» [с. 93]; 1051) «сверив прибывший кулацкий класс» [с. 94]; 1052) «нашел полную точность» [с. 94]; 1053) «терять видимость классового врага» [с. 94]; 1054) «слой грустных уродов» [с. 94]; 1055) «хотя и знал, что там ликуют одни бывшие участники империализма» [с. 94]; 1056) «Жачев же пополз за кулачеством» [с. 94]; 1057) «ликвидируют в далекую тишину» [c. 94]; 1058) «люди хотели навсегда заметить свою родину» [c. 94]; 1059) «Боле, товарищ калека, ничто не подумаю - я теперь шептать буду» [с. 95]; 1060) «Радиомузыка все более тревожила жизнь» [с. 95]; 1061) «на дальнем небе, опорожненном от вихрей и туч» [c. 95]; 1062) «Чиклин долго глядел в ликующую гущу народа и чувствовал покой добра в своей груди» [c. 95]; 1063) «Чиклин долго глядел в ликующую гущу народа» [с. 95]; 1064) «развивали дальнейший темп праздника» [с. 95]; 1065) «пассивные мужики кричали возгласы довольства» [с. 95]; 1066) «Пассивные мужики кричали возгласы довольства» [с. 95]; 1067) «гостевому мужику, желавшему девочку- эсесершу выдать замуж единоличнику, Жачев дал в бок» [с. 95]; 1068) «сон всего мира» [c. 96]; 1069) «когда он забыл про организацию для кустарника» [с. 96]; 1070) «Стой до очередного звука!» [с. 96]; 1071) «Радио вдруг среди мотива перестало играть» [с. 96]; 1072) «Активист, услышав сообщение, задумался для памяти» [с. 96]; 1073) «предоставит ли радио бедноте утешение» [с. 96]; 1074) «в высоте лунного света» [с. 97]; 1075) «Но увлеченный колхоз не принял жачевского слова и веско топтался, покрывая себя песней» [с. 98]; 1076) «должны томиться в груди роющего землю пролетарского класса» [с. 98]; 1077) «земля состоит не для зябнущего детства»» [с. 98]; 1078) «Чиклин в заботе закрыл чьи-то распахнутые ворота» [c. 98]; 1079) «Жачев сполз с крыльца, внедрился среди суетящихся ног» [с. 98]; 1080) «Склонившись корпусом от доверчивой надевды, Чиклин пошел по дворовым задам» [с. 98]; 1081) «и начал спроста брать людей за нижние концы и опрокидывать для отдыха на землю» [с. 98]; 1082) «Он больше не увидит мучившего его кулачества и обрадуется своему существованию» [с. 98]; 1083) «только медведь мог вытерпеть здесь свою жизнь, и то поседел от угнетения» [с. 98-99]; 1084) «только медведь мог вытерпеть здесь свою жизнь» [с. 98-99]; 1085) «данные бедняцко-середняцкого благоустройства» [с. 99]; 1086) «сгустившаяся от холода река» [с. 99]; 1087) «организация вечного смысла людей» [с. 99]; 1088) «оловянную серьгу от пастушьего уха, штанину из рядна и разное другое снаряжение трудящегося» [с. 99]; 1089) «завязав мешку горло, положил себе на спину этот груз» [с. 99]; 1090) «собрал... всякое беспамятство» [с. 99]; 1091) «под соломенной _рожью земли» [с. 99]; 1092) «река шевелилась в... берегах» [с. 99]; 1093) «Он собрал по деревне все нищие, отвергнутые предметы, всю мелочь безвестности и всякое беспамятство» [с. 99]; 1094) «организация вечного смысла людей» [с. 99]; 1095) «организовав особую боковую графу» [с. 99]; 1096) «Сейчас он предъявлял тех ликвидированных тружеников» [с. 99]; 1097) «лишь одна сгустившаяся от холода река шевелилась в обжитых сельских берегах» [с. 99]; 1098) «у лампы сидел активист за умственным трудом» [с. 99]; 1099) «Через некоторое время активист спустил на пол ведомость» [с. 100]; 1100) «составил ей лампу со стола на пол» [с. 100]; 1101) «скончаться когда-нибудь старым» [с. 100]; 1102) «некому теперь отнять у Насти ее долю жизни на свете» [с. 100]; 1103) «чтобы истомить себя до потери души» [с. 100]; 1104) «Настя встала в свой рост» [с. 100]; 1105) «Настя встала в свой рост, потопталась для _развития» [с. 100]; 1106) «Отчего ж тогда Ленин в Москве целым лежит? Он науку ждет - воскреснуть хочет» [c. 100]; 1107) «Жачев с испугом закрыл рот и начал гонять воздух носом» [с. 100]; 1108) «а когда дотрудишься до конца, когда узнаешь все, то уморишься и помрешь» [с. 101]; 1109) «пора уж целыми эшелонами население в социализм отправлять» [с. 101]; 1110) «прислушиваясь к биению своего бестолкового сердца, которое тянуло все его тело в какую-то нежелательную даль жизни» [с. 101]; 1111) «и в звуках той руки» [с. 101]; 1112) «окреп от привычки быть организованным» [с. 101]; 1113) «пора уж целыми эшелонами население в социализм отправлять» [с. 101]; 1114) «достижения все более расстилались перед его сознательным умом, так что он уже полагал про себя» [с. 101]; 1115) «над снежной чистотою земли» [с. 101]; 1116) «сообщая вслух какую-то счастливую песню» [с. 101]; 1117) «входит что-то в его ум» [с. 102]; 1118) «гостевые вчерашние мужики стали _расходиться в окрестность» [с. 102]; 1119) «Поближе к утренней заре» [с. 102]; 1120) «ел снег для своего охлаждения» [с. 102]; 1121) «открыта в лунную ночь» [с. 102]; 1122) «Кузница была открыта в лунную ночь, на всю земную светлую поверхность» [с. 102]; 1123) «всю свою яростную безмолвную радость он _расходовал в усердие труда» [с. 102]; 1124) «всю свою яростную безмолвную _радость он расходовал» [с. 102]; 1125) «всю свою яростную безмолвную радость он расходовал в усердие труда» [c. 102]; 1126) «от страха такого имущества» [с. 103]; 1127) «проживший всю революцию середняк» [с. 103]; 1128) «он стоит на покое и не пробивается в дверь будущего» [c. 103]; 1129) «Другие организованные мужики также бросились внутрь предприятия» [с. 103] 1130) «Вынай, дьявол, железку из жидкого! Не мучай матеръял» [с. 103]; 1131) «он стоит на покое» [с. 103]; 1132) «Вощеву грустно стало, что зверь так трудится, будто чует смысл жизни вблизи» [с. 103]; 1133) «забываясь в терпенье труда» [с. 104]; 1134) «как ему жить забытым среди массы» [с. 104]; 1135) «до смертельного уничтожения наивности всякой надежды» [с. 104]; 1136) «живя за счет своего чувства» [с. 104]; 1137) «умерев, можно навсегда утратить этот единственно счастливый, истинныйррайон существования, не войдя в него» [с. 104]; 1138) «ирешил точно назначить день окончания своего пребывания на земле» [с. 104]; 1139) «весь день, учась письму и чтению, счету чисел» [с. 104]; 1140) «он только знал, что страсть _рассудка есть влеченье к смерти» [c. 105]; 1141) «он только знал, что страсть рассудка есть влеченье к смерти» [с. 105]; 1142) «Вощев опять вдруг задумался на одном месте» [с. 105]; 1143) «медведь задремал и свалился всем туловищем вниз, на покой» [c. 105]; 1144) «ежедневно мучить свое тело» [с. 105]; 1145) «Чиклин обхватил Вощева поперек и сложил его к спящему молотобойцу» [с. 106]; 1146) «На улицу вскочил всадник из района на трепещущем коне» [с. 106]; 1147) «крикнул он сидящему колхозу» [с. 106]; 1148) «ведомость ликвидации классового врага» [с. 106]; 1149) «обнаружить выпуклую бдительность» [с. 106]; 1150) «только лицо его горело от внутренних младенческих сил» [с. 106]; 1151) «чтобы девочка безмолвно понимала его_радость к ней» [с. 106]; 1152) «сползания по правому и левому откосу с отточенной остроты четкой линии» [с. 106]; 1153) «Скачи прямо! - сообщил путь колхоз» [с. 106]; 1154) « Чиклин попробовал Настю за все места тела, она была горячая, влажная» [с. 107]; 1155) «неудержиморвущиеся в даль истории» [с. 107]; 1156) «старался организовать счастье» [с. 107]; 1157) «на вершину всемирных невидимых времен» [c. 107]; 1158) «Чиклин снял с себя всю верхнюю одежду, кроме того отобрал ватные пиджаки у Жачева и активиста и всем этим теплым веществом закутал Настю» [c. 107]; 1159) «Почувствовав мысль и одиночество, не желая безответно тратить средств на государство и будущее поколение» [с. 108]; 1160) «Внутри активиста_раздался слабый треск костей» [с. 108]; 1161) «Ты зачем ребенка раскрыл? Остудить хочешь?» [с. 108]; 1162) «Пользуясь мирной грустью колхоза, а также невидимостью актива» [с. 108]; 1163) «Несмотря на то, что люди уже давно ничего не ели, их и сейчас не тянуло на пищу» [с. 108]; 1164) «звук... не былррассчитан на жалобу» [с. 109]; 1165) «От жизни все умирают» [с. 109]; 1166) «Пользуясь мирной грустью» [с. 108]; 1167) «колхоз метет снег для гигиены» [с. 108]; 1168) «он уткнулся ртом в землю и выл печально в глушь почвы» [с. 109]; 1169) «он уткнулся ртом в землю и выл печально в глушь почвы» [с. 109]; 1170) «работать здесь нечего» [с. 109]; 1171) «не соображая своего горя» [с. 109]; 1172) «не пошевелил его в чувстве своего любопытства перед всяким ущербом жизни» [c. 110]; 1173) «скучающей по истине головою» [с. 110]; 1174) «лицо, унесенное в глубь своего грустного сознания» [с. 110]; 1175) «Ты его попробуй» [с. 110]; 1176) «убавить его деятельность» [с. 110]; 1177) «а уж Вощеву ничего не досталось, кроме мученья ума, кроме бессознательности в несущемся потоке существования и покорности слепого элемента» [с. 110]; 1178) «даже самые незначительные на лицо бабы и девки заплакали от печали» [с. 110]; 1179) «Вощев снова прилег к телу активиста» [с. 110]; 1180) «Ты, должно быть, не меня, а весь класс испил» [с. 110-111]; 1181) «не умея еще произнести или выдвинуть в действие его первоначальную силу» [с. 111]; 1182) «Из меня отовсюду сок пошел» [с. 111]; 1183) «и узнал желанье жить в эту разгороженную даль» [с. 111]; 1184) «Почувствовав полный ум» [с. 111]; 1185) «И Вощев ударил активиста в лоб - для прочности его гибели» [с. 111]; 1186) «истинная _радость одоления всего смутного вещества земли» [c. 111]; 1187) «отворил дверь Оргдома в пространство» [с. 111]; 1188) «сердце может биться не только от одного холодного воздуха, но и от истинной_радости одоления всего смутного вещества земли» [с. 111]; 1189) «И несколько человек подняли тело активиста на высоту и понесли его на берег реки» [с. 111]; 1190) «заботиться над_разведением костра» [с. 112]; 1191) «Чиклин, отчего я всегда ум чувствую и никак его не забуду?» [с. 112]; 1192) «Чиклин, сложивЖачева на землю» [с. 112]; 1193) «для охранения Насти от ветра» [с. 113]; 1194) «молча дышал над телом ребенка, пока вновь не почувствовал озабоченности к этому маленькому, горячему туловищу» [с. 113]; 1195) «молча дышал над телом ребенка» [с. 113]; 1196) «не уничтожил ли калека сливки и пирожные» [с. 113] 1197) «Спи. Может, ум забудешь» [с. 113]; 1198) «сказал Чиклин к Елисею» [с. 113]; 1199) бурча во сне свое беспокойство» [с. 113]; 1200) «Чиклин медленно поднялся с земли и остановился на месте» [с. 113]; 1201) «Поэтому Жачеву пришлось появиться на представлении... останавливая действие искусства» [с. 113]; 1202) «В этих действиях он хотел забыть сейчас свой ум» [с. 114]; 1203) «Чиклин вонзался туда секущими ударами железной лопаты и скоро скрылся в тишину недр почти во весь свой рост» [c. 114]; 1204) «разверзая земную тесноту вширь» [с. 114]; 1205) «В этих действиях он хотел забыть сейчас свой ум» [с. 114]; 1206) «Чиклин вонзался туда секущими ударами железной лопаты» [с. 114]; 1207) «разверзая земную тесноту вширь» [с. 114]; 1208) «где же теперь будет коммунизм на свете, если его нет сначала в детском чувстве и в убежденном впечатленье?» [с. 114]; 1209) «в смутном вожделении тщетного ума» [с. 114]; 1210) «подошел к Насте и попробовал ее голову» [с. 114]; 1211) «и с жадностью счастья прижал ее к себе» [с. 114]; 1212) «проверяя его жизнь по теплу» [с. 114]; 1213) «все бедные и средние мужики работали с таким усердием жизни» [с. 115]; 1214) «Там он снова начал_разверзать неподвижную землю» [с. 115]; 3.3. Конструкции с примыканием 1215) «скучно лежала пыль» [с. 21]; 1216) «в тех домах будут безмолвно существовать доныне бесприютные массы» [с. 23]; 1217) «изнемогал же Вощев скоро» [с. 24]; 1218) «Зубов у инвалида не было никаких, он их сработал начисто на пищу» [с. 24]; 1219) «Я на войне настоящей не был Тогда б и я вернулся оттуда не полностью весь» [c. 25]; 1220) «обнажив родинку на опухающем теле, и с легкостью неощутимой силы исчезла мимо, оставляя сожаление в двух зрителях - Вощеве и калеке» [с. 25]; 1221) «Ты бы глядел глазами куда-нибудь прочь» [с. 25]; 1222) «косарь дошел до Вощева и определил ему встать и уйти с площади» [с. 26]; 1223) «печально скрылись его глаза» [с. 27]; 1224) «оно (сердце. - О. В.) билось вблизи» [с. 27]; 1225) «Мастеровые начали серьезно есть» [с. 28]; 1226) «Сельские часы... терпеливо шли» [с. 28]; 1227) «томился затем в тюрьме и пел оттуда песни» [с. 29]; 1228) «Уже тысячи былинок, корешков и мелких почвенных приютов усердной твари он уничтожил навсегда» [с. 29]; 1229) «жилы и внутренности близко подходили наружу» [с. 29]; 1230) «Он мог бы так весь незаметно скончаться» [с. 32]; 1231) «После полуночи Прушевский пришел на свою квартиру... открыл окно в темноту и сел посидеть» [с. 33]; 1232) «Иррешив скончаться, он лег в кровать и заснул со счастьем равнодушия к жизни» [с. 34]; 1233) «все равно счастье наступит исторически» [с. 34]; 1234) «Товарищ Пашкин, вон у нас Вощев зачислился, а у него путевки с биржи труда нет, вы его, как говорится, должны отчислить назад» [с. 35]; 1235) «Чиклин сразу, без пристальности обнаружил в них переученных наоборот городских служащих» [c. 36]; 1236) «замертво лежал ничтожный песок» [с. 36]; 1237) «Чиклин сказал, что овраг - это более чем пополам готовый котлован» [с. 37]; 1238) «Некуда жить, вот и думаешь в голову» [с. 37]; 1239) «И ему стало легко и неслышно внутри» [с. 37]; 1240) «и он любил тогда следить за прохожими мимо» [с. 38]; 1241) «все постепенно кончалось вблизи и вдали: прятались птицы, ложились люди» [с. 38]; 1242) «он любил тогда следить за прохожими мимо» [с. 38]; 1243) «Здесь инвалид вырвал из земли ряд роз, бывших под рукой, и, не пользуясь, бросил их прочь» [с. 39]; 1244) «научно хранил свое тело» [с. 39]; 1245) «Пашкин нечаянно заволновался» [с. 39]; 1246) «Ольгуша, лягушечка, ведь ты гигантски чуешь массы!» [с. 40]; 1247) «Ты кто - такой низкий? потому что меня капитал пополам сократил» [с. 41]; 1248) «произносил слова... логично и научно» [с. 41]; 1249) «Если глядеть лишь по низу, в сухую мелочь почвы и в травы» [с. 41]; 1250) «они ходили в котлован раскапывать водяной подземный исток, чтобы перехватить его вмертвую глиняным замком» [с. 41]; 1251) «Чиклин, что же ты так молча живешь?» [с. 42]; 1252) «А отчего, Никит, поле так скучно лежит?» [с. 42]; 1253) «Могу, - ответил Сафронов, - смело могу! Я этих пастухов и писцов враз в рабочий класс обращу» [с. 42]; 1254) «Перестань брать слово, когда мне спится» [с. 42]; 1255) «Извольте, гражданин Козлов, спать нормально» [c. 42]; 1256) «стал жаловаться шепотом самому себе на таинственную жизнь, в которой он безжалостно_родился» [с. 43]; 1257) «неизвестный вначале человек» [с. 43]; 1258) «бросил ему на ноги одеваться» [с. 44]; 1259) «тихо сказал Прушевский, сразу озябнув внизу» [с. 44]; 1260) «сказал Прушевский, сразу озябнув внизу и укрываясь» [с. 44]; 1261) «сказал Чиклин всем и вышел наружу» [с. 44]; 1262) «Спите молча!» [с. 44]; 1263) «Козлову пришлось глубоко соображать над таким недоуменным обстоятельством» [с. 45]; 1264) «Наши рабочие еще не подтянулись до всего понятия, и вам будет некрасиво нести должность» [с. 45]; 1265) «Если вечером ему опять покажется страшно» [с. 45]; 1266) «солнце, как слепота, находилось _равнодушно над низовою бедностью земли» [с. 45]; 1267) «многие нужные люди обязаны жить и теряться на этой смертной земле» [с. 46]; 1268) «Ты, Козлов, свой прынцип заимел и покидаешь рабочую массу, а сам вылезаешь в даль» [с. 47]; 1269) «свою линию всегда наружу держит» [с. 47]; 1270) «внимательно томился - о том, что главное организационное строительство идет помимо его участия» [с. 47]; 1271) «зашвырнул прочь в пространство» [c. 47]; 1272) «Сафронов управился принести Жачева» [с. 48]; 1273) «Ему никто не возражал здесь находиться» [с. 48]; 1274) «находился там безмолвно» [с. 49]; 1275) «Чиклинмужал, забывчиво тратил чувство» [с. 50]; 1276) «Мужик сел вниз для отдышки» [с. 50]; 1277) «он стал на месте посреди» [с. 51]; 1278) «Постояв в темноте, Чиклин увидел в ней неподвижный, чуть живущий свет и куда-то ведущую дверь» [с. 51]; 1279) «немножко жива» (- Мама, ты жива еще или уже тебя нет? - спросила девочка в темноте. - Немножко, - ответила мать) [с. 52]; 1280) «Товарищ Пашкин бдительно снабдил жилище землекопов радиорупором» [с. 53]; 1281) «Сафронов слушал и торжествовал, жалея лишь, что он не может говорить обратно в трубу» [c. 53]; 1282) «чтоб он умел безопасно жить» [с. 55]; 1283) «Прушевский слушал и наблюдал девочку... этому существу, наполненному, точно морозом, свежей жизнью, надлежит мучиться сложнее и дольше его» [с. 55]; 1284) «надлежит мучиться сложнее и дольше его» [с. 55]; 1285) «глубже как-либо приникать к нему» [с. 56]; 1286) «убьет когда-нибудь вскоре» [с. 57]; 1287) «Чтоб не думать дальше, мужик ложился вниз и как можно скорее плакал льющимися неотложными слезами» [с. 57]; 1288) «Существуйте, стервецы, пока что!» [с. 58]; 1289) «Как остров, стоял среди остального новостроящегося мира этот белый сюжет сооружений и успокоено светился» [с. 59]; 1290) «Ему уютней было чувствовать скорбь на земной потухшей звезде» [c. 59]; 1291) «он сначала опустил голову и напряженно сообразил» [с. 60]; 1292) «он постоянно забывал помнить про самого себя и про свои заботы» [с. 60]; 1293) «Гробы тесовые мы в пещеру сложили впрок» [с. 60]; 1294) «и он опускал вниз затихшие глаза» [с. 61]; 1295) «обязаны их ликвидировать не меньше как класс» [с. 62]; 1296) «Вощев пошел туда походкой механически выбывшего человека» [с. 62]; 1297) «Вощев тихим шагом скрылся в поле и там прилег полежать» [c. 62]; 1298) «механически наблюдая даль» [с. 62]; 1299) «устало длилось терпение на свете» [с. 63]; 1300) «бедняцкий слой деревни печально заскучал по колхозу» [с. 64]; 1301) «села с ним посидеть» [c. 65]; 1302) «Сафронов сам попросил девочку поскучать о нем» [с. 65]; 1303) «теперь предназначалось класть в котловане бут» [с. 65]; 1304) «Пашкин согнулся и возвратил бутерброд снизу на стол» [с. 65]; 1305) «ведь весь земной шар, вся его мякоть, скоро достанется в четкие, железные руки» [с. 68]; 1306) «Чиклин встал у подножия скончавшихся и спокойно засмотрелся в их молчаливые лица» [с. 68]; 1307) «Сельсоветская лампа безрасчетно горела над ними до утра» [с. 69]; 1308) «А ты, Козлов, тоже не заботься жить» [с. 69]; 1309) «Чиклин курил и _равнодушно утешал умерших своими словами» [с. 69]; 1310) «покойно произнес пишущий мужик» [c. 70]; 1311) «мы сами живем нечаянно» [с. 70]; 1312) «Не быть он боялся» [с. 71]; 1313) «Левая рука Козлова свесилась вниз» [с. 73]; 1314) «сам пришел сюда, лег на стол между покойными и лично умер» [c. 73]; 1315) «там стояло желтое сияние достигавшего туда солнца» [с. 73]; 1316) «Он шел куда-то сквозь» [с. 74]; 1317) «Мне все кажется, что вдалеке есть что-то особенное или роскошный несбыточный предмет, и я печально живу» [с. 74]; 1318) «Чиклин глядел вслед ушедшей босой коллективизации, не зная, что нужно дальше предполагать» [с. 76]; 1319) «лошадь толкнула головой ворота нараспашку» [с. 77]; 1320) «а уж когда все совместно собрались» [c. 77]; 1321) «все до чиста душевно видел» [с. 78]; 1322) «твой мужик только недавно существует» [c. 78]; 1323) «ответил задумчиво активист» [с. 79]; 1324) «Женщины и девушки прилежно прилегли к полу» [с. 79]; 1325) «Чиклин и Вощев тоже сели вниз» [с. 79]; 1326) «Чиклиняростно вздохнул» [с. 81]; 1327) «Народ только свечку покупает и ставит ее богу, как сироту, вместо своей молитвы, а сам сейчас же скрывается вон» [c. 81]; 1328) «разумно ответил поп» [с. 81]; 1329) «Подойди ко мне вплоть» [с. 81]; 1330) «Мне, товарищ, жить бесполезно» [с. 81]; 1331) «он безмолвно любил бедноту» [с. 82]; 1332) «Сердце билось легко и грустно» [с. 83]; 1333) «терпеливо сказал активист сверху» [с. 83]; 1334) «Активист кратко подумал» [с. 83]; 1335) «бревнау них складывались одно к другому вплоть» [с. 83]; 1336) «Он был постоянно удивлен» [с. 84]; 1337) «чертил дорогую генеральную линию вперед» [с. 84]; 1338) «и с корнем сокрушал их [деревья] прочь из почвы» [с. 85]; 1339) «не забыв еще от чувства боли жить» [с. 85]; 1340) «Иные расчетливые мужики давно опухли от мясной еды и ходили тяжко» [c. 86]; 1341) «Рот _распался надвое» [с. 86]; 1342) «но жизнь лошади еще была цела - она лишь беднела в дальнейшей нищете, делилась все более мелко и не могла утомиться» [с. 86]; 1343) «Кто вперед успел поесть свою живность» [с. 86]; 1344) «Прощай, Егор, жили мы люто, а кончаемся по совести» [с. 87]; 1345) «Чиклин тоже не мог стерпеть быть отдельно» [с. 87] 1346) «иль мы даром шли» [с. 88]; 1347) «Но медведь и без того настолько усердно старался» [c. 89]; 1348) «до того он ломал плетень на мелкие части, а теперь сразу выпрямился и надежно вздохнул» [с. 90]; 1349) «Пока Елисей _равнодушно ходил на Оргдвор» [с. 90]; 1350) «медведь спокойно пошел за человеком, привычно держась впрямую» [с. 90]; 1351) «будто все вещество из нее опустилось вниз» [с. 92]; 1352) «дальше кулак встречался гуще» [c. 92]; 1353) «не сметь более жить на свете!» [с. 93]; 1354) «Ликвидировав кулаков вдаль» [с. 94]; 1355) «люди хотели навсегда заметить свою родину и последнего, счастливого человека на ней» [c. 94]; 1356) «весь колхоз, вместе с окрестными пешими гостями, радостно топтался на месте» [с. 95]; 1357) «весь народ товарищески торжествовал» [с. 95]; 1358) «чтобы не знать страха жить дальше» [с. 96]; 1359) «бегая от ласково_ревущего Жачева» [с. 96]; 1360) «Колхоз... тоже постепенно запел слабым голосом» [с. 97]; 1361) «Но увлеченный колхоз не принял жачевского слова и веско топтался, покрывая себя песней» [с. 98]; 1362) «По-прежнему покорно храпел медведь» [с. 98]; 1363) «начал спроста брать людей за нижние концы» [с. 98]; 1364) «Колхоз непоколебимо спал на Оргдворе» [с. 99]; 1365) «особую боковую графу, под названием “Перечень ликвидированного насмерть кулаком как классом пролетариата, согласно имущественновыморочного остатка ”» [с. 99]; 1366) «все глухо смолкло» [c. 99]; 1367) «Вощев, не полностью соображая, со скупостью скопил в мешок вещественные остатки потерянных людей» [c. 99]; 1368) «и будет пользоваться ими впрок» [с. 100]; 1369) «он получил сполна все нажитое имущество безродно умерших батраков» [с. 100]; 1370) «Сумеют или нет успехи высшей науки воскресить назад сопревших людей?» [с. 100]; 1371) «дольше и печальней помнить ту прошедшую в его молодости девушку, сейчас уже едва ли существующую» [с. 100]; 1372) «скончаться когда-нибудь старым, привыкшим нечувствительно жить человеком» [с. 100]; 1373) «он может, если поедет жить за сестру, дольше и печальней помнить ту прошедшую в его молодости девушку, сейчас уже едва ли существующую» [с. 100]; 1374) «Я б ему указал, кто еще добавочно получить должен кое-что» [с. 100]; 1375) «лишь активист немолчно писал» [с. 101]; 1376) «Далее молотобоец удовлетворенно и протяжно начал _рычать» [с. 101]; 1377) «широко_раздавались удары» [с. 101]; 1378) «мысленно уважал Чиклин» [с. 101]; 1379) «сообщая вслух какую-то счастливую песню» [с. 101]; 1380) «бескорыстно светили звезды» [с. 101]; 1381) «Вчера вернулся с раскулачки, так все топтался и по-хорошему бурчал» [с. 102]; 1382) «Колхозу же некуда было уйти, и он, поднявшись с Оргдвора, начал двигаться к кузне» [с. 102]; 1383) «колхозные мужики постепенно сочувствовали ему и коллективно крякали во время звука кувалды» [c. 102]; 1384) «Эту кузню надо запомнить побелить» [с. 104]; 1385) «произнес молча проживший всю революцию середняк» [с. 104]; 1386) «и обычный свет сплошь _ распространялся по всему району» [с. 104]; 1387) «Вышедши наружу, колхоз сел очередью у плетня и стал сидеть» [с. 105]; 1388) «медведь задремал и свалился всем туловищем вниз» [с. 105]; 1389) «лошадь... срочно скрылась вдалеке» [с. 106]; 1390) «чтобы девочка безмолвно понимала его радость к ней» [с. 106]; 1391) «он лишь снаружи от себя старался организовать счастье» [с. 107]; 1392) «Далее Чиклин покойно дал активисту ручной удар в грудь» [с. 108]; 1393) «молотобоец... сел_равнодушно» [с. 109]; 1394) «.Активист по-прежнему неподвижно молчал на полу» [с. 110]; 1395) «Просим!! - единогласно выразился колхоз» [с. 111]; 1396) «Елисей долго сидел на пороге барака, наблюдая ближний светлый город, где что-то постоянно шумело и _равномерно волновалось во всеобщем гонимом беспокойстве» [с. 112]; 1397) «разверзая земную тесноту вширь» [с. 114]; 1398) «Чиклину пришлось сечь землю на глыбы и выворачивать ее прочь целыми мертвыми кусками» [с. 114]; 1399) «а медведь таскал этот камень пешком» [с. 115]; 3. Конструкции с координацией 1400) «Тело Вощева побледнело от усталости» [с. 22]; 1401) «в тех домах будут безмолвно существовать доныне бесприютные массы» [с. 23]; 1402) «глаза наблюдали посторонний для них мир с жадностью обездоленности» [c. 24]; 1403) Музыка пионеров отдохнула» [с. 26]; 1404) «лишь вода и ветер населяли вдали этот мрак и природу» [с. 26]; 1405) «а утром ты выяснишься» [с. 27]; 1406) «матерьял всегда сдавался точности и терпению, значит - он был мертв и пустынен» [с. 28]; 1407) «он теперь допускал возможность, что детство вырастет» [с 29]; 1408) «он теперь допускал возможность, что... _радость сделается мыслью» [с. 29]; 1409) «мир всюду поддавался его внимательному и воображаемому уму» [с. 28]; 1410) «Сейчас тоже погода пропала» [с. 31]; 1411) «и ум его увеличился» [с. 31]; 1412) «здесь будет дом, в нем будут храниться люди от невзгоды» [с. 31]; 1413) «но он не тосковал от усталости, зная, что в ночном сне его тело наполнится вновь» [с. 31]; 1414) «и точно грусть - стояла мертвая высота над землей» [с. 32]; 1415) «и все тело шумело в питающей работе сна» [с. 32]; «и от какой волнующей силы начнет биться сердце и думать ум [с. 33]; 1416) «Прушевский остыл от ночи» [c. 33]; 1417) «спит сельская отсталость» [с. 34]; 1418) «воздух... действовал лишь поверхностно» [с. 35]; 1419) «он все равно умрет раньше, чем кончится здание» [с. 37]; 1420) «Без сна рабочий человек давно бы кончился» [с. 40]; 1421) «Чиклин и Сафронов сильно остыли и были в глине и сырости» [c. 41]; 1422) «ночь замерла перед рассветом» [с. 43]; 1423) «И чем больше он сидел, тем гуще в нем от неподвижности скапливалась печаль» [с. 43]; 1424) «как будто сзади вас ярость какая находится» [с. 44]; 1425) «дабы весь класс его узнал и заплакал над ним» [с. 45]; 1426) «А скорее всего она теперь сознательница» [с. 46]; 1427) «у того потом ум является» [с. 46]; 1428) «из него какой-нибудь принцип вырастет» [с. 48]; 1429) «его тело отощало внутри одежды» [с. 48]; 1430) «потому что вражья имущая сила вновь происходит» [с. 49]; 1431) «и он [Чиклин] мог... только пощупать ее (лестницы. - О. С.) истомленный прах» [с. 51]; 1432) «Чиклину было неизвестно, какое существо притаилось для своей сохранности в этом безвестном убежище» [с. 51]; 1433) «Грунт перестал терпеть вечность» [с. 52]; 1434) «Уйди далеко-далеко отсюда и там сама позабудься» [с. 52]; 1435) «и сердце обратило внимание» [c. 54]; 1436) «о нем (о счастье. - О. С.) лишь шелестят деревья» [с. 54]; 1437) «Вскоре вся артель, смирившись общим утомлением, уснула» [с. 54]; 1438) «А я сама не хотела_рожаться» [с. 57]; 1439) «Так как же ты организовалась» [c. 57]; 1440) «Какой-нибудь принцип женского рода угодил тебе, что ты родилась при советской власти?» [с. 57]; 1441) «Я, товарищ Сафронов, уж обсох, — заявил издали мужик. — Это я по отсталости растрогался» [c. 58]; 1442) «скорбь у нас аннулирована» [с. 58]; 1443) «Вам ведь так и так все равно погибать - у вас же в сердце не лежит ничто» [с. 58]; 1444) «День был мутный, неопределенный» [с. 59]; 1445) «те дальние здания устроены не только для пользы, но и для радости» [с. 59]; 1446) «он (гроб. - О. С.) нам теперь цельное хозяйство» [с. 61]; 1447) «или стояло на ветру дорог бедняцкое колхозное сиротство» [с. 62]; 1448) «устало длилось терпение на свете» [с. 63]; 1449) «Значит, вы не столб со столбовой дороги в социализм» [c. 64]; 1450) «И после того артель назначила Сафронова и Козлова идти в ближнюю деревню» [с. 64]; 1451) «это (о Насте. - О. С.) ж наш будущий радостный предмет» [с. 64]; 1452) «и тогда линия увидит его» [c. 65]; 1453) «Все мертвые - это люди особенные» [с. 66]; 1454) «и там же заунывно брехали собаки» [с. 66]; 1455) «сердце его лежало в разрушенной груди» [с. 68]; 1456) «Ты кончился, Сафронов!» [с. 69]; 1457) «но лица их изображали одно и то же твердое чувство» [с. 71]; 1458) «Того я закончил, - объяснил Чиклин. - Думал, что стервец явился и просит удара. Я ему дал, а он ослаб» [С. 73]; 1459) «нам всё теперь стало ничто» [с. 74]; 1460) «стеной пошел дождь и укрыл ушедших в среде влаги» [с. 76]; 1461) «директива не спустилась на колхоз» [с. 76]; 1462) «а тут двигаются целые кучи ради существования» [с. 76]; 1463) «Смотри, Чиклин, как колхоз идет на свете» [с. 76]; 1464) «зажиточность скопится на единоличных дворах» [с. 77]; 1465) «спустились в овраг, в котором содержалась вода» [с. 77]; 1466) «вся изба-читальня была порожняя» [с. 79]; 1467) «Мертвые не шумят» [с. 79]; 1468) «все равно я тебя затомлю, лучше сама кончись» [с. 79]; 1469) «Сердце мужика самостоятельно поднялось в душу» [с. 79]; 1470) «ибо все равно земля для них была пуста и тревожна» [с. 82]; 1471) «и с наступлением коммунизма в сельском хозяйстве решили взять установку на женитьбу, тем более что тогда лучше выявятся женщины» [с. 82]; 1472) «Организованные сели на землю и курили» [с. 82]; 1473) «Ну стойте, пока беднота сидит» [с. 83]; 1474) «тишина_распространялась сейчас по всему видимому свету» [с. 83]; 1475) «Товарищ актив, там снег пошел и холод дует» [с. 84]; 1476) «Дверь дома отворилась, и в нее _раздался шум мученья из деревни» [с. 84]; 1477) «желание утихло в нем без последствий» [с. 84]; 1478) «Кругом нас темпы по округу идут - горюйте, пока плот не готов» [с. 84]; 1479) «Организованная, членская беднота поднялась с земли, довольная, что ей горевать не придется» [с. 84]; 1480) «земля от снега стала смирней» [с. 85]; 1481) «Жизнь ее уменьшалась все дальше» [с. 86]; 1482) «ноздри ее шевельнулись и _рот _распался надвое, хотя жевать не мог» [c. 86]; 1483) «жизнь лошади еще была цела» [c. 86]; 1484) «животное тоже есть рабочий класс» [с. 91]; 1485) «Кулачество глядело с плота в одну сторону - наЖачева» [с. 94]; 1486) «весь колхоз, вместе с окрестными пешими гостями, радостно топтался на месте» [с. 95]; 1487) «Настя, ты не стынь долго, иди ко мне» [с. 96]; 1488) «Колхоз... тоже постепенно запел слабым голосом» [с. 97]; 1489) «И здесь радио опять прекратилось» [c. 96]; 1490) «весь же точный смысл жизни и всемирная круглая _радость должны томиться в груди» [с. 98]; 1491) «Настя смело может застынуть» [с. 98]; 1492) «чтобы сердце молотобойца и Чиклина лишь надеялось и дышали» [с. 98]; 1493) «лишь одна сгустившаяся от холода _река шевелилась в обжитых сельских берегах» [с. 99]; 1494) «Колхоз непоколебимо спал на Оргдворе» [с. 99]; 1495) «прислушиваясь к биению своего бестолкового сердца, которое тянуло все его тело в какую-то нежелательную даль жизни» [с. 101]; 1496) «весь колхоз глаза открыл» [с. 101]; 1497) «и в звуках той руки еще слышен страх-пережиток» [с. 101]; 1498) «и достижения все более расстилались перед его сознательным умом» [с. 101]; 1499) «Колхозу же некуда было уйти, и он, поднявшись с Оргдвора, начал двигаться к кузне» [с. 102]; 1500) «слышалась _работа молотобойца» [c. 102]; 1501) «Велика и прохладна была ночь над ним» [с. 101] 1502) «воскликнул колхоз» [с. 103]; 1503) «окоченелая земля смолкнет от шума всякого строительства» [с. 104]; 1504) «все чувства его, все влечения и давняя тоска встретились в рассудке и сознали самих себя до самого источника происхождения» [с. 104]; 1505) «у нее поднималось сердце от ветра всеобщей стремящейся жизни» [с. 105]; 1506) «Вышедши наружу, колхоз сел очередью у плетня и стал сидеть» [с. 105]; 1507) «Члены колхоза... с тоскою, что кончился труд и как бы теперь колхоз не пошел в убыток, оставили заведение» [с. 105]; 1508) «раз он попер в колхозы» [с. 106]; 1509) «Чиклин внимательно всмотрелся в ребенка - не поврежден ли он в чем со вчерашнего дня» [с. 106]; 1510) «ребенок был весь исправен» [с. 106]; 1511) «Чиклин внимательно всмотрелся в ребенка... цело ли полностью его тело» [с. 106]; 1512) «пусть массы сами греются» [с. 108]; 1513) «желудки были завалены мясным обилием еще с прошлых дней» [с.108]; 1514) «толькоум ее печально думал» [с. 109]; 1515) «колхоз метет снег для гигиены» [с. 108]; 1516) «ответил колхоз, лежавший под навесом» [с. 109]; 1517) «Он умер, - сообщил всем Вощев, подымаясь снизу. - Все знал, а тоже кончился» [с. 110]; 1518) «вся всемирная истина, весь смысл жизни помещались только в нем и более нигде» [с. 110]; 1519) «Просим!! - единогласно выразился колхоз» [с. 111]; 1520) «на его голос весь колхоз пришел с Оргдвора в дом» [с. 110]; 1521) «кругом беспрерывно нагнеталась общественная польза» [с. 112]; 1522) «ум его неподвижно думал, что Настя умерла» [c. 114]; 1523) «егоум теперь сам забылся» [c. 114]; 1524) «Ты зачем оставил колхоз, или хочешь, чтоб умерла вся наша эсесерша?» [с. 114]; 1525) «пока не услышал, как трескаются кости в его трудящемся туловище» [с. 115]; 4. Конструкции на уровне сложного предложения 1526) «Он не уважал, чтобы на него подавали заявление» [с. 47]; 1527) «а ты лежи и думай, чтоб не умереть» [с. 52]; 1528) «Исус Христос тоже, наверно, ходил скучно, и в природе был ничтожный дождь» [с. 76]; 1529) «и глядели на карандаш с томлением слабой души, которая появилась у них из последних остатков имущества» [с. 83]; 5. Конструкции, построенные по принципу полупредикативного отношения 1530) «а во рту его терлись дёсна, произнося неслышные мысли безногого» [c. 24]; 1531) «ног, наполненных твердой нежностью» [с. 25]; 1532) «Видя по его телу, класс его бедный» [с. 27]; 1533) «мог пожертвовать на труд все свое слабое тело, истомленное мыслью и бессмысленностью» [с. 28]; 1534) «но земля все же углублялась под лопатами, считаясь лишь с силой и терпением землекопов» [с. 35]; 1535) «он установил особое нежное _равнодушие, согласованное со смертью и с чувством сиротства к остающимся людям» [с. 36]; 1536) «давая им [словам] для прочности два смысла - основной и запасный, как всякому матерьялу» [c. 41]; 1537) «но дневное время проживается одинаковым, сгорбленным способом, - терпеньем тела, _роющего землю» [с. 48]; 1538) «и давние гвозди торчали из него (забора. - О. С.), освобождаемые из тесноты древесины силой времени» [с. 50]; 1539) «но кто-то существовал еще... живя прочней дерева» [с. 50; 1540) «Вскоре вся артель, смирившись общим утомлением, уснула» [с. 54]; 1541) «это слабое тело, покинутое без _родства среди людей» [с. 58]; 1542) «Самая большая лампа, назначенная для освещения заседаний, горела над мертвецами» [с. 68]; 1543) «Левая рука Колова свесилась вниз, и весь погибший корпус его накренился со стола, готовый бессознательно упасть» [с. 73]; 1544) «внутри ее ничего не было, кроме твердости» [с. 82]; 1545) «вспомнит о нем среди горящего света социализма, добытого сосредоточенной силой актива из плетневых дворов» [с. 82]; 1546) «Сердце билось легко и грустно, как порожнее» [с. 83]; 1547) «и бревна у них складывались одно к другому вплоть, основывая сверху просторное место» [с. 83]; 1548) «Жизнь ее уменьшалась все дальше, сумев дважды возвратиться на боль и еду» [с. 86]; 1549) «на дальнем небе, опорожненном от вихрей и туч» [c. 95]; 1550) «Ноувлеченный колхоз... топтался, покрывая себя песней» [с. 98]; 1551) «Все смолкли, в терпении продолжая ночь» [с. 101]; 1552) «Около кузни висел на плетне возглас, нарисованный по флагу» [с. 102]; 1553) «Колхозу же некуда было уйти, и он, поднявшись с Оргдвора, начал двигаться к кузне» [с. 102]; 1554) «ответил колхоз, лежавший под навесом» [с. 109]; 1555) «Вощев снова прилег к телу активиста, некогда действовавшему с таким хищным значением» [с. 110]; Приложение 2. Материалы динамической транскрипции рукописи «Котлован» 1556) «он же весь свет родился окончить» ; 1557) «а ребенок живет без упрека» ; 1558) «Здесь Вощев решил напрячь свою душу, не жалеть тела на работу ума» ; 1559) «Здесь Вощев решил напрячь свою душу» ; 1560) «он же весь свет _родился окончить» ; 1561) «Их тело сейчас блуждает автоматически» ; 1562) «а ребенок живет без упрека, вырастая себе на мученье» ; 1563) «увечный вначале даже помолчал от обозления» ; 1564) «Не убывают ли люди в чувстве своей жизни, когда прибывают постройки» ; 1565) «Уменя без истины тело слабнет» ; 1566) «заранее утомленная мысль освещала их терпеливые глаза» ; 1567) «я задумывался на производстве и меня сократи л и» ; 1568) «не переживаешь вещества существования» ; 1569) «Все мастеровые молчали против Вощева» ; 1570) «Ты зачем здесь ходишь и существуешь?» ; 1571) «заранее утомленная мысль» ; 1572) «редкая, заранее утомленная мысль» ; 1573) «разомкнув спекшиеся от безмолвия уста» ; 1574) « “Я здесь не существую ”, - произнес Вощев, стыдясь, что много людей чувствуют сейчас его одного» ; 1575) «Только в уме у тебя будет хорошо, а снаружи гадко» ; 1576) «вещество существования» («Ты-же не работаешь, ты не переживаешь вещества существованья, откуда-же ты вспомнишь мысль!» , «Как же иначе? Мы-же вещество существованья делаем» , «Я теперь тоже хочу работать над веществом существованья» ); 1577) «Хотя они и владели смыслом жизни, что равносильно вечному счастью» ; 1578) «а вместо покоя жизни они имели измождение» ; 1579) «со страхом утраты наблюдал этих грустно существующих людей» ; 1580) «он уже был доволен и тем, что истина заключалась на свете в ближнем к нему теле человека, который сейчас только говорил с ним» ; 1 Динамическая транскрипция рукописи «Котлован». - С. 165-308. 1581) «но зато имелось ликующее предчувствие, приводившее тело Вощева в дребезжащее состояние _радости» ; 1582) «Но теперь он поел хладнокровно» ; 1583) «жизнь осела во всех прежней тяжестью» ; 1584) «К бараку подошла музыка» ; 1585) «и Вощев теперь годится в труд» ; 1586) «звуки, в которых не было никакой мысли, но зато имелось ликующее предчувствие» ; 1587) «заиграла особые жизненные звуки» ; 1588) «пройти даль надежды до конца и достигнуть ее» ; 1589) «чтобы встретить бесхозяйственных бедняков и образовать из них постоянных тружеников» ; 1590) «они предлагали беречь время жизни» ; 1591) «отчего яснее чувствовалась общая грусть жизни и тоска тщетности» ; 1592) «сообщил ему после питания» ; 1593) «в суете сплачивания масс и организации подсобных радостей для рабочих» ; 1594) «увидеть значение того труда» ; 1595) «стыдясь общественной чести» ; 1596) «худел и спал глубоко по ночам» ; 1597) «и попросил всю артель пройти один раз поперек старого города» ; 1598) «стыдясь общественной чести, обращенной к нему в виде музыки» ; 1599) «стыдясь общественной чести» ; 1600) «чтобы увидеть значение того труда, который начнется на выкошенном пустыре после шествия» ; 1601) «потерял готовность лица и чувствовал свою душу» ; 1602) «но артель мастеровых стояла врозь» ; 1603) «где хоронились пролетарии, которые скончались до революции без счастья» ; 1604) «превозмочь забвеньем и трудом этот залегший мир» ; 1605) «превозмочь забвеньем и трудом этот залегший мир» ; 1606) «сказал Вощев, ослабев терпеньем» ; 1607) «а днем от пустоты тела жить не гожусь» ; 1608) «у тебя не будет памяти вещества» ; 1609) «станешь, вроде Козлова, думать сам себя, как животное» ; 1610) «легче выдумать смысл жизни в голове» ; 1611) «Нас учили каждого какой-нибудь мертвой части: я знаю глину, тяжесть веса и механику покоя» ; 1612) «Прушевский задержался вниманием на Вощеве» ; 1613) «А вы не знаете, отчего устроился весь мир» ; 1614) «томимый своей последовательной тоскою» ; 1615) «Хочу за всем следить против социального вреда и мелкобуржуазного бунта» ; 1616) «должны приурочить все свои скрытые силы на угождение колхозному разворачиванью» . Приложение 3. Новые материалы к истории текста произведений Платонова 1930-1931 гг.613 1617) «На глинистом бугре шумело дерево и с тайным стыдом подворачивались его листья» (с. 245); 1618) «В саду совторгслужащих томился духовой оркестр» (с. 245); 1619) «и его скучающая, однообразная музыка уносилась ветром в природу» (с. 245); 1620) «и его скучающая, однообразная музыка уносилась ветром в природу» (с. 245); 1621) «В одном доме было открыто окно в природу - в приовражную пустошь» (с. 245); 1622) «а тем оврагом поднимался бугор в высоту и на нем трепетало дерево от ветра, - вестника [гонимых] близких, гонимых туч и дождя» (с. 245); 1623) «он слушал музыка с наслаждением, ему редко в жизни полагалась радость» (с. 245); 1624) «но слушатель ничего не мог совершить _равнозначного музыке» (с. 245); 1625) «невыдержанные люди предавались забвению своего несчастья» (с. 245); 1626) «там он, возбужденный горечью напитка, начинал надеяться» (с. 245); 1627) «одолеет свою скорбь пребывания в жизни» (с. 245); 1628) «перейдет горизонт на ту сторону» (с. 245); 1629) «нежную тьму ночи» (с. 245); 1630) «мучи[лся]ться [в] сердцем, [окружают которое] окруженным жесткими каменистыми костями» (с. 245); 1631) «Ночь прекращалась» (с. 245); 1632) «от угрюмой политики» (с. 245); 1633) «учредительские массы» (с. 246); 1634) «надлежало _рассуждать» (с. 246); 1635) «наша линия теперь точна и тонка как бритва» (с. 246); 1636) «Вощев _резал статьи и заметки в тишине своего учреждения» (с. 246).